Re: [閒聊] 兩文三語的香港

作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-08 22:11:14
※ 引述《jksen (Sen)》之銘言:
: ※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: : 啊? 你不是語言造詣很高? 我不是說了有男女之分了?
: 只是男女之分? 什麼結構男女之分要不要說清楚? 有其他造詣很高的鄉民可以只從"男女之
: 分"知道他在說什麼嗎? 幫忙詳細解釋。
: 你一開始提到這點到底在幹麼?
: : 哦, 要開新戰場? 哪些文字, 我沒去研究呢。
: 你提到這些使用拉丁字的語言結構雷同,所以順便問你這幾組語言。 不過這是題外話,
: 既然你說沒研究就算了。
: : 萬葉假名,借用了多少漢字? 據統計 973個!
: : WHY? 因為中文同音字很多,當時也還未約定好什麼時對什麼音。
: : 你想用它來轉到粵文去,難囉!
: "萬葉假名年代",可不是只使用"萬葉假名",973個漢字? 最好只有那麼少,你是怎麼
: Google的?
我不知呢,不然用了幾個?
: 另外,"WHY? 因為中文同音字很多,當時也還未約定好什麼時對什麼音"這句在說什麼?
: 有沒有造詣很高的鄉民幫我翻譯一下。
: 另外到底是不是日文嗎? 你怎麼不正面回答?
日文啊。
借音不借義。
: : 反對啊,所以呢? 去打他們一頓? 我沒與趣呢
: 所以你不覺得,好像你的觀點跟很多人不同呢?
所以呢?
: : 要我去查字典了? 你連直接承認美文都不敢,還扯什麼?
: : 漢字的英文chinese character?
:因為要是你事先知道漢字的英文是chinese character,就算你不懂什麼是character,也
:不會鬧出那麼大的笑話。
真是有趣,用英文來看中文了?
china不就瓷器了?
:另外幹麼要我承認美文? 我之前就說了你沒看到,英式英語跟美式英語是同一種語言,也
:沒有其他政治或傳統的因素,那講英文就可以了, 一般不用特意區分。
:你以為美文可以支持你的立場? 但粵語跟官話可不是同樣類比喔,他們倆者是不同語言
:,其書面語粵語白話文(粵文)跟官話白話文(中文),也常常分開討論,就只有你的立場
:比較特別呢。
SO? 字義都大量借用。
: : U+54B2 這個 是character嗎?
:是指"咲"? 當然啊。
哪搭出哪個word 呢?
作者: KongCheng (骰子)   2017-08-08 22:17:00
我沒看錯的話,j大已經說漢字不一定能對應到word囉可能要麻煩您回到別篇文章再看一下
作者: eschew (convivial)   2017-08-09 01:09:00
粵語和華語的關係不同於美式英式英語之間的關係
作者: Lordaeron (Terry)   2017-08-09 05:53:00
等你寫一篇關係出來,再來講有沒有關!不然,閃一邊涼快去
作者: eschew (convivial)   2017-08-09 07:34:00
boo
作者: protract (vehement)   2017-08-09 10:04:00
我唔知呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com