來看看有關電力的描述。
※ 引述《Tomwalker (黃小羊)》之銘言:
: Of the Moon & Sun.
: The Japanese, who seized Formosa after their first war on China 50 years
: ago, ruthlessly exploited its land and people. Formosa made Japan the
: world's fourth sugar-producer; it yielded enough rice to feed all the
: Mikado's armies as well as coal and tin, gold, silver and copper; teak
: and camphor (70% of U.S. mothballs) and aromatic Oolong tea.
: At mountain-ringed Jitsu-Getsu-Tan—Lake of the Moon and Sun—the Japanese
: built the nucleus of a power system that put Formosa industrially ahead
: of the Philippines.
: 譯:
: 日本人,在與50年前與中國初戰後奪得福爾摩沙,堅定地/殘忍地剝削島上的土
: 地和人民。福爾摩沙使日本成為世界第四大產糖國;它產出足夠餵飽天皇軍隊的
: 米,同時還有煤、錫、金、銀、和銅;產柚木和樟腦(佔美國樟腦丸的7成)和
: 清香的烏龍茶。在群山環繞的日月潭,日本人建立了電力系統的核心,(靠著此
: 一電力系統)使台灣的工業化程度高於菲律賓。
日月潭官網
http://bit.ly/2ypxIo8
太平洋戰爭末期,「日月潭第一發電所」在昭和19年(1944)10月及
昭和20年(1945即民國34年)3月,先後兩次遭受到盟機的轟炸,
屋外變電所嚴重破壞,發電陷於完全停頓狀態。
: 註:台灣早期電力供應不穩,直到日月潭水力發電計劃完成,才有優良廉價的水
: 力發電可用。當年日本人利用日月潭的水力發電,直接供應高雄港的煉鋁業使用。
: (參考 https://goo.gl/DC65Nw)
: Formosans complained that the Chinese occupation army was looting
: stocks, letting crops, refineries, railroads and power plants go to rack
: & ruin. Just as angry Shanghailanders, who could buy only from the
: government-backed Formosa Sugar Co., feared that a colossal sugar corner
: was being rigged in the already disastrous black market.
: 譯:
: 福爾摩沙人抱怨中國佔領軍搶刧商店貨品,使莊稼、加工廠、鐵路及發電廠完全
: 荒廢。同時,憤怒上海租界人民,他們只能從政府背景的福爾摩沙糖業公司買糖,
: 擔心大量囤積的糖會在早已混亂慘重的黑市中造成壟斷。
日月潭第一發電所是在光復前就被炸毀,
其設備容量約佔當時全台電力系統的三成以上,
可想而知那些所謂高工業化的加工廠自然就會有生產問題。
這位外國觀察者說是中國佔領軍使發電廠、加工廠完全荒廢。
難道他不知光復前供電就有大問題?
: 我想,Time雜誌一定也是「道聽途說」,隨便拿傳聞當新聞編故事吧?