[疑問] 歐洲貴族\知名人士的「稱號」是如何定的?

作者: a33356 (Slaanesh's Champion赤卡)   2018-06-23 22:08:40
最近在看諾曼歷史,突然想到這個問題
歐洲命名習俗裡面,同樣姓氏也取同個名字的人物,除了用XX世來分辨之外
也會根據個人特色加上稱號/綽號
例如
大帝(偉大的):the Great(Alexander the Great, Catherine the Great)
征服者威廉(William the Conqueror, 也叫私生子威廉 William the Bastard)
步行者羅洛(Hrolf the Granger, 因為太壯了沒有馬能載動他)
決策無方者埃塞爾雷德(Ethelred the Unready)
這些稱號的定論有什麼規則嗎?
例如類似性質的古羅馬附加名(Agnomen)部分是因為特殊功績而被官方授銜
也有一些是由家族賦予
那麼,後人是如何認可征服者威廉這稱號,而不是下船腳滑的威廉?
有什麼規則在裡面嗎?
或只是當代紀錄者聽過這個綽號就寫了下來,看得人多了就自然而然跟著這樣稱呼?
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2018-06-24 00:38:00
我也有類似問題 長腿愛德華真的腿很長嗎?為啥這名字
作者: saram (saram)   2018-06-24 00:46:00
聖十字若望.(西班牙天主教聖人,那聖字是後來敕封的)他本名若望,因入會領受十字之名.古代的姓名也別太認真.出名者自有旁人幫他取渾號.譬如耶穌生母馬利亞.但是上有千萬個馬利亞.怎麼稱呼她?教會就給她一個"聖"號.santa maria.沒第二人了.
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2018-06-24 09:13:00
聖母˙瑪莉雅
作者: vandervaal (kensu)   2018-06-24 11:23:00
下船腳滑的威廉,我還沒有醬汁的李嚴XD
作者: saram (saram)   2018-06-24 13:18:00
聖母一詞是中譯.是教會認可的.但在西方人意識裡是mother.mother有兩個意義,一是母親,一是耶穌之母.教徒可說mother一詞來稱馬利亞.但是讚頌她也要用santa ...按傳統宗教解釋,她是一個聖人.並非神.又如台灣媽祖.不可直稱其名諱.這與西方的加名方式不同.
作者: jack0123nj (墨坎)   2018-06-24 20:54:00
矮子丕平
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2018-06-24 22:50:00
應該是記載當時常見的稱呼 可能在威廉面前叫他征服者背後私底下叫他雜種
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2018-06-25 00:45:00
因為歐洲同名的人太多 兄弟父子也同名 又在中世紀常有一個人身兼數地的國王或領主 在不同地方世數不同這種情況下用外號來區分同名的人會比用世數更方便像西法蘭克第一任國王查理 在法國稱為查理(夏爾)2世在神羅稱為查理(卡爾)2世 通稱為禿頭查理東法蘭克第二任國王查理 在神羅稱為查理(卡爾)3世他也統治西法蘭克4年 但法國不稱他為查理(夏爾)3世通稱為胖子查理 西法再下一位查理(糊塗查理)才稱3世英格蘭在韋塞克斯王朝時代出過三位叫愛德華的國王但英王世數從征服者威廉開始當成新的國家重新計算所以韋塞克斯的三個愛德華通常不稱為1世,2世,3世而是以外號稱為長者,殉教者,懺悔者比較常用征服者威廉 在諾曼地他是第二個叫威廉(法語:吉約姆)的公爵所以稱二世 但英王是一世 所以稱外號較簡單至於原po關注的外號是怎麼定的 應該是沒有特定規則約定成俗而被史家採用 像無地的約翰來自他尚未當王前他爸Henry II對他的戲稱 黑太子愛德華則是他死後才有的外號 來自於他在百年戰爭中穿黑色的盔甲
作者: scheibe9988   2018-06-25 15:32:00
就綽號
作者: Peter521 (喧囂的風)   2018-06-28 04:09:00
就鄉民這樣講,教士聽到就這樣記下來,久了就這樣
作者: saram (saram)   2018-06-28 13:21:00
更早的有施洗者約翰.這與他的使命有關.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com