http://0rz.tw/fn7bW
這兩年以拜占庭為主題的書突然如湧泉般的爆發,光是台灣繁體書市就出了三本以伊斯坦
堡為名的作品。簡體書市也不遑多讓,包括計畫中的恐怕就要超過五部,熱愛東羅馬的讀
者如果不慎選,恐怕荷包要大失血了。
而本文即將要介紹的這本,由俄裔美國學者A.A.瓦西列夫(A.A.Vasiliev)所撰寫的《拜占
庭帝國史》,則是個人認為其中最不可忽視的作品。
瓦西列夫是國際學界公認,二十世紀最重要的拜占庭學者之一,他受教於俄國,在歐陸遊
學,十月革命之後移居美國。這部作品在20年代問世,歷久不衰,翻譯成各種語言並在50
年代修訂為最終版,中譯本即據此譯出。瓦西列夫這部作品跟我們慣常讀到的,來自歐美
的作品最大不同的,在於他引用了大量的拜占庭原始資料外,還有許多來自俄國、東歐的
研究,而這方面,個人認為這是非常重要的差別。拜占庭對東歐影響很深,而華文圈的拜
占庭書籍卻很少引進這區學者的作品,是個遺憾跟缺陷。誠如譯者徐佳玲老師所言,本書
的翻譯,可以大力的補強這塊空白。
這部作品並非純粹的敘事史編年體,瓦西列夫把帝國按照某些節點分成各個時代,然後依
照主題分門別類的討論,從內政到外交、社會、藝術人文;他會先簡單的破題,接著引用
各方史料、學說觀點,最後再引導出自己的結論。讀者觀看本書時,可以先跟著瓦西列夫
的思維走一遍,回頭再重新審視其所言是否有理,這過程中想必是大有收穫。
例如,他對於最關鍵及重要的第四次十字軍的討論。
作者引用了一份來自俄國的史料《諾夫哥羅德編年史》指出的,十字軍是受到伊薩克之子
阿列克修斯的引誘,才將皇帝跟教皇的訓誡拋在腦後,它們確實要為此負責。
而造成這樣的後果,學者們分成“偶然事件派”跟“預謀事件派”兩種觀點。前者認為,
雖然十字軍被威尼斯逼著前往札拉,但基本目標依然不變,直到阿列克修斯突然出現並提
出請求,這才徹底轉向;後者又分成兩派,一派認為這一切都是威尼斯總督丹多羅的套路
,是為了鞏固遭到威脅的東方利益,另一派則認為是德意志士瓦本的腓力企圖想幫助自己
小舅子復國所致。
學術界曾為此爭論不休,但現在比較能接受的結論是,參與事件的幾位主要角色如教皇、
威尼斯與拜占庭皇室都各有動機,他們在追求自身目標中的交互行為構成了複雜的現象,
以致於整個事件看起來撲朔迷離。它既存在陰謀也存在著偶然,畢竟沒人能全盤預料到每
一步發展,大家都是機會主義,但至少可以確定的是,它是許多人想要的結果。
而1204年君士坦丁堡的陷落也決定了這個東方帝國的命運,它再也無法恢復到12世紀前的
榮景了。但作者也直言,這對聖地的收復並沒有任何的幫助,甚至耽誤了這一項事業。
讀者認不認同,就見仁見智囉。
另外,這邊必須給予譯者徐家玲老師肯定的掌聲。按照其譯後記的說法,她在三十年前初
識本書時,即動念翻譯,然後經過二十年的努力,方才有此作品交付世人。誠如前面所述
,瓦西列夫在其作品中引用了許多不同語言的資料,研究,這才是本書最難翻譯之所在。
徐家玲老師為此花了的心血,令人敬佩。對比華東師範之前的那本《拜占庭簡史》之品質
,更顯得其態度之審慎。
順道一提。瓦西列夫的《拜占庭帝國史》是屬於中進階的作品,推薦要購買之前,最還是
先找本通史讀過較好。譯者徐家玲老師所著的,與陳志強先生的書是不錯的選擇。