Re: [請益] 日語現代化或廢除

作者: Oswyn (Oswyn)   2024-07-24 16:18:10
現代日文的漢字其實也已經簡化很多了,古日文事實上用了非常多的變體假名&異體漢字
自言文一致運動起日本國內也有廢漢字、限制漢字的使用量、轉成表音文字等聲浪
其主張不外乎是脫亞主義或漢字數量太多造成學習困難
二戰前日本文部省就已經準標化假名字體,排除很妖獸的各式變體假名跟限制漢字的數量
當時民族主義興起,要求限制漢字的聲浪很高
也有報紙主動減少漢字的使用數量,增加使用所謂的送り仮名(送假名)
書く 読む 生きる 考える
近づく 遠のく
移り変わる 思い出す 流れ込む 譲り渡す
在過去漢文時代(直書),日本人就會在漢字右下方添加片假名(注音)協助閱與讀
送假名直接把漢字跟假名合體
然而如果不存在誤讀或閱讀困難的風險時,可以省略部分假名
打ち切る>打切る 取り扱う>取扱う 乗り換える>乗換える
BUT 這個風險如何判斷就跟教育水準有關了
二戰後 GHQ 想改革,據說是認為識字率會影響民主化,前面友版有已經有不少補充就略
1946年日本内閣公告当用漢字表指定了1850個漢字,後續也有不少次改定、追加
1981年日本内閣公告常用漢字表,取代当用漢字
2010年日本内閣公告新的常用漢字表,2136字、4388音訓(2352音・2036訓)
而日本文部科學省規定,小學教育6年常用漢字表中的1026字(目前)為必修漢字
又被稱為教育漢字或學習漢字
但一般學力的人除了日常生活常用常見的漢字熟外
不少人其實滿依賴送假名中的假名(注音)部分與前後文來判斷沒有很熟的漢字的音義
對於現代日本人來說,漢字跟假名已經融合在一起了
純漢字太難閱讀、純假名也不方便閱讀
而有夠哭爸的外來語片假名就是另一個故事了
作者: NKN (99%是眼鏡與吐槽)   2024-07-25 06:34:00
說到外來語 雖然戰後日本更西化 外來語很流行 但在數位空間用起來實在很沒效率 比如日本最近流行的代表訂閱制的用語是subscription直接音轉的サブスクリプション 但又因為這有夠長大多簡稱サブスク 然後其實傳統上有個用詞就代表訂閱制而且在日本到處可見 就是停車場的那個"月極"(月付制的意思)https://i.imgur.com/8YkQtLu.jpg類似的放棄翻譯直接用外來語音轉 卻導致詞彙太長還要再口語簡化略稱的詞彙 於現代日語還很多 我覺得這就是放棄漢字翻譯的缺點了現代漢字圈實在要感謝明治-昭和時代的日本翻譯家把很多洋文翻譯成了簡單易懂的漢字詞彙 省去了很多麻煩尤其是在醫學界跟政治學界很專業術語多詞彙是這樣^多總之在ptt或twitter這類有字數限制的數位環境中漢字是明顯有更高的情報傳輸效率
作者: MidoriG (一條感情豐富的毛巾)   2024-07-25 14:13:00
適當的外來語能豐富語感,看日語歌詞有感,有些辭彙用外來語就是有微妙之處,但什麼東西過多都不是好事
作者: ostracize (bucolic)   2024-07-25 14:23:00
專業優文
作者: gary76 (gary=yrag)   2024-07-25 21:46:00
日語由於其語音結構特性,是公認特別容易填詞的語言,而另一極端是廣東話
作者: saram (saram)   2024-07-26 04:13:00
日本文人與中國文人喜歡用漢字翻譯洋文,偷偷的在其中加料.德國是"獨逸",俄國是"露西亞".有意思.韓文最無趣.
作者: metalfinally   2024-07-26 09:26:00
日本人覺得難念的音自己就會在生活上簡化了現在SNS的Hashtag需要,各作品也會自己取縮寫片假名
作者: saltlake (SaltLake)   2024-07-26 11:33:00
然後就是社會到處是各種次群體的黑話
作者: wcc960 (keep walking...)   2024-07-26 15:54:00
比較假掰的是明明就有簡單+常用字彙還硬用外來語的如言葉→ボキャブラリー、同意/合意→アグリーメント...每次看到這種都覺得蠢到爆...
作者: metalfinally   2024-07-26 17:03:00
對呀,最近好多,明明漢字可以解決的就硬要用外來語
作者: gary76 (gary=yrag)   2024-07-26 21:54:00
跟當年夜露死苦那樣是另一個方向的DQN,中二病發症狀
作者: wcc960 (keep walking...)   2024-07-27 12:55:00
不只年輕世代 還有一狗票媒體/商務人士都愛這樣用像結果/成績=リザルト 証拠=エビデンス 每次看都想這三小
作者: metalfinally   2024-07-27 13:19:00
用片假名外來語我打字都怕有沒有少打什麼音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com