Re: [進修] 研究計劃

作者: Mapleseed (Simple Gifts)   2010-09-01 13:36:13
不用這麼緊張。
論文題目都會一改再改,遑論研究計畫。
※ 引述《home6110 (TreeMan)》之銘言:
: 我為我的研究計畫想到一個題目了!!
: 「中英口譯之英語習語的使用及影響」
: 以我對英文的感覺來說,Idiom is the essence of English.
: 沒有慣用語的英文,會黯然失色。
: 以此為由,我想中英翻譯時,聽者既然為外國人(English Speaker)
: 譯文中若有使用慣用語,必能提升譯文的品質,也能讓外國聽者感覺譯文不致生硬
: 這樣的題目不知道OK嗎??
: 謝謝回答。
不過我個人不認為 idiom 不等於「慣用語」。
慣用語的定義也很難說。
慣用語也不見得是一個語言的「本質」。
又,中譯英的對象不見得是英語母語人士,
所以慣用語不見得是最重要的事情。
作者: home6110 (TreeMan)   2010-09-01 22:56:00
我知道題目還會改,但推蓁需要研究計劃,總得有個題目。還是研究計劃不需要題目? 我不太清楚另外我指idiom是英文的精華,非本質。使用恰當的idiom可能會讓聽者(外國)感到專業,也比較親近。例如:若要形容免強接受不好的情況而繼續做下去,有個片語是"bite the bullet",若不用這類片語,可能就得使用更多字來解釋,多少會比較累贅。個人淺見,大大看法如何?
作者: Mapleseed (Simple Gifts)   2010-09-01 23:27:00
我個人不同意。就等你的論文來說服我吧。
作者: home6110 (TreeMan)   2010-09-02 08:46:00
哈(苦笑)..我連研究所都還沒考上勒~"~
作者: Anor (見吾過者是吾師)   2010-09-02 09:47:00
推M大熱心回答,造福後進
作者: caroleena (Pinky Panther)   2010-09-02 16:00:00
其實碩士論文不一定要你寫出什麼驚天動地的研究主要還是要你學習研究方法比較多,建議原po可以參考一下該校老師的研究領域和發表過的論文題目這樣會比較有概念,老師也比較好指導你
作者: home6110 (TreeMan)   2010-09-02 18:34:00
嗯嗯,感謝各位提供的協助,這樣我比較有方向了!!
作者: SophiaChen (sc)   2010-09-09 15:05:00
推Mapleseed大大,言之精闢有理 ^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com