[進修] 要選西門菲沙翻譯課程(SFU) 還是台灣翻 …

作者: yulenfan (御主)   2011-03-13 00:59:19
今天去參觀了國際教育展
得知加拿大SFU有口筆譯的文憑課程 (Diploma)
而文憑課程的憑證跟研究所學位比起來是差很多
這問題我也有問諮詢人員
他是說台灣的翻譯所比較偏向理論方面
而且沒有機會讓學生校外實習口譯
SFU走的是完全實務 對提升口譯能力可能會比台灣翻譯所來得好
當然這也只是代辦人員的說法
所以我想上來請問各位前輩
如果我想走翻譯這條
是選台灣的翻譯所就好 還是可以去SFU?
SFU的知名度有很高嗎?
或是請有相關經驗的前輩能提供我一些意見 謝謝大家
作者: weimings (MacMing)   2011-03-13 01:17:00
他要賺你的錢才這樣說的吧
作者: Anor (見吾過者是吾師)   2011-03-13 09:34:00
明明就有實習機會。考得上就唸台灣吧,人脈是很重要滴…
作者: tornedo   2011-03-13 10:13:00
我唸過SFU的課程 台灣訓練嚴謹得多 人脈也好用很多
作者: ywwang (Lily)   2011-03-13 11:03:00
吼~~~ 推銷的人說話真不負責任耶 =_=
作者: hyperbole (鋼鐵人)   2011-03-16 02:12:00
台灣翻譯所如果是唸師大,還可以修教育學程。我一些同事就是師大翻譯所畢業的。只是,少子化造成教甄成狹門。不過,如果純就附加價值而言,多一張証照(以師大為例,或其他可修教程的翻譯所),就業選擇性會比較多元。當然,取得教師証、參加教甄,又是另外一個議題了。
作者: comebackkid   2011-03-16 18:54:00
念師大翻譯所口譯+修教育學程 應該會累爆吧...
作者: hyperbole (鋼鐵人)   2011-03-16 21:37:00
如果不急著畢業,慢慢念應該還好。我朋友就念了好幾年。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com