作者:
cyliu12 (Q我看看)
2016-04-23 23:12:21※ 引述《dgc (逍遙遊)》之銘言:
: 一、
: 郝隆恩是譯名,並不是法文全名。
: 故就算查到某文章有介紹「郝隆恩」,
: 並不代表就是「《未來預知術》中譯敘的郝隆恩」。
: 找不到此人,並不代表此人不存在。
: 你要這樣講也行,但是,沒有說服力。
: 就像了凡四訓的「孔先生」一樣。
: 袁了凡知道孔先生,其他人都不知道孔先生,故不代表孔先生不存在。
你真的很愛在小地方做文章
我會可惜找不到這篇文章,就是因為那文章裡有法文名,也有介紹生平,這篇文章還在就
好辨了。但既然找不著,也只能算了。
只是你真的不用一直強調那是譯名,我記得我找不到的文章裡有寫那是他自己取的中文名
。你再看仔細點,那是譯敘,表示是郝隆恩自己寫的文章,自己署的名,不是別人幫他譯
的。法國這些漢學家都會自己取中文名的。
: 二、
: 任何一間法蘭西巴黎圖書館,都有可能藏有此書。
: 但是,問題是「到底是在哪一間?」
: 你現在都沒辦法確認哪一間圖書館有此書。
: 更不用講,當時的時空背景根本無法查證。
: 清末民初的識字率很低,再加上沒有網路,查證之事,難如登天。
: 綜合以上兩點,我合理懷疑「郝隆恩是虛構人物,《未來預知術》是偽書。」
我就說難了,你也不用多強調什麼。
只是我找不到證明這些人存在的證據,你也提不出強而有力的證據證明那是偽書。
所以我也要說,你的懷疑是很薄弱的
: 三、
: 卦象與卦辭的關聯,
: 你的解釋,信者恒信,不信者恒不信,恕不多贅言。
易不離象,學易之人對卦象一點討論的興趣都沒有,你真是學易之人嗎?
: 四、
: 你說「宋真宗很有可能是讀過這一本書的,
: 也是因為這樣,這兩句才會一字不差的用到勸世詩裡。」
: 堂堂一個宋朝皇帝抄襲此書,一字不漏地用到自己的詩中,有可能嗎?
: 你能不能說說「歷史上,除了宋真宗,哪一位皇帝有這種作為?」
: 「書中有女顏如玉、書中自有黃金屋」
: 這兩句出現在此書,代表《未來預知術》是後人偽造的鐵證。
我並沒有要強調宋真宗抄襲之意。
中國人直接引用成語是很正常的事。
我按時間先後論可能性,我也說了是推測
你一下就搬皇帝的神主牌出來是怎樣?
你死咬這兩句,我只能說你冥頑不靈,查資料給你看,討論,完全是浪費時間。
還是留給其他網友公評,反正我也沒預期你能聽進這些東西。
民初要有易學修養要偽出這麼一本書,那也是頗難之事。還是多從其他角度來看這本書吧
。不要只抓了幾個弱弱的懷疑就在那邊說鐵證鐵證。
就是一本托名的偽書也可大作文章至此 然後也無法舉證出自於何處何人 又說別人Google的到 真的以為Google上面的東西都是真的嗎? 如同賈秉然老師說的一樣 六爻預測這門科學就是敗在一群崇古之人的手上了
賈秉然是大陸作者 天府書屋 樓上上過大陸老師的課?
賈秉然老師用日月及四季變化加上時空概念解釋六爻 十分清晰透徹
作者:
cyliu12 (Q我看看)
2016-04-29 21:41:00google的東西不全是真的,但找出來之後可以依理判斷畢竟現在用google是取得資訊最快的方式。然後關於易卜,易不離象,六爻不是易卜的全部...說崇古之人敗了六爻占卜,此言真是本末倒置