[讀經] 雜阿含645經 如實知五根得阿羅漢、究竟智

作者: Samus (阿建)   2016-09-08 19:50:41
原址:http://agama.buddhason.org/SA/SA0645.htm
北傳:雜阿含645經 南傳:相應部48相應4-5經
檢索 關涉主題:其它/解脫者的特質 (12/20/2012 23:14:33 更新)
雜阿含645經[正聞本817經/佛光本657經](根相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘:
  「於此五根如實觀察者,不起諸漏,心得離欲解脫,是名阿羅漢:諸漏已盡,
所作已作,離諸重擔,逮得己利,盡諸有結,正智心善解脫。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部48相應4經/阿羅漢經第一(根相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!有這五根,哪五個呢?信根、活力根、念根、定根、慧根。
  比丘們!當聖弟子如實知這五根的樂味、過患、出離後,以不執取而成為解脫者,
比丘們!這被稱為煩惱已盡、修行已成、應該作的已作、負擔已卸、
自己的利益已達成、有之結已被滅盡、以究竟智解脫的阿羅漢比丘。」
相應部48相應5經/阿羅漢經第二(根相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!有這五根,哪五個呢?信根、活力根、念根、定根、慧根。
  比丘們!當聖弟子如實知這五根的集起、滅沒、樂味、過患、出離後,以不執取而
成為解脫者,比丘們!這被稱為煩惱已盡、修行已成、應該作的已作、負擔已卸、
自己的利益已達成、有之結已被滅盡、以究竟智解脫的阿羅漢比丘。」
註解:
1.「逮得己利(SA);自得善義(MA);自獲己利(DA);而得善義(AA)」,
南傳作「自己的利益已達成」(anuppattasadatthā),
菩提比丘長老英譯為「到達他們自己的目標」(reach their own goal)。
按:「自己的利益」(sadatthā),另譯為「善利;妙利,理想」。
2.「盡諸有結(SA/DA);有結已解(MA);盡生死原本(AA)」,南傳作「有之結已被滅盡」,
菩提比丘長老英譯為「存在的拘束被完全破壞」(utterly destroyed the fetters of
existence)。按:這裡的「有」(bhava),就是十二緣起的「有支」。
3.「究竟智」(sammadaññā,另譯為「正確地了知」),菩提比丘長老英譯為「最終的理
解」(final knowledge)。
感想:
觀察五根是佛法的修行衡量標準,而值得觀察的是五根在論書中有提到要互相平衡的觀念
一切佛法的名相,終究不離緣起,以名相、修行中與心的互動,而體會到性空
而盡諸有結,對比南傳註解,我的理解是,破壞了業力的束縛,確實 證阿羅漢後
能夠自知自作證:現身雖然還有身體的苦報,但入涅槃後,業力無法感報。
不過這裡是我的理解,應該是入無餘涅槃後,業力才會無法感報
若是阿羅漢色身還在,應該是活著就會受報,只是不起心苦,如目犍連、舍利弗尊者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com