Re: [請益] 鳩摩羅什吞針,有沒有可能是魔術手法?

作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-05-16 11:29:36
拒絕娶妻這件事,和吞針無礙及舌頭不化,前後兩者孰難孰易?
理論上,吞針和舌頭不化都是比較難的事情,(假設)需要神通才能達成;
而皇帝要求其娶妻,僅須以其凡人的才智說之以理並曉以大義就能拒絕無理
的要求,為何反而拒絕不了呢?
而且除了吞針現今網路上已有許多影片之外,
舌頭不化其實也能透過物理化學的方式來特殊處理。
有人認為那是神通,有人則是存疑。
話說回來,鳩摩羅什為何要這樣做呢?
為了避免他人因人廢言而抹煞了其翻譯上的努力。
因為僧人娶妻,而且還取很多位妻子,無論其緣由為何,都是可議的。
這不僅個人努力會被抹煞,其追隨者也會頓失所依。
那麼為了維護其在翻譯工作的努力不因其個人因素而被抹滅,
故必須有一些奇異的驚人之舉,使得有些人會認為那就是神通展現,
那麼既然是有神通,就不能用一般標準去評價,
因此僧人娶妻的個人瑕疵也就經由這種神通的表現而掩飾掉了。
這也是沒辦法的,因為多數信仰者崇尚神通,先要對方有神通才信其言。
因神通就是人世間的一種特權,世間多數人就是有崇尚特權的心態。
一樣的話語,特權階級講出來的似乎更帶有權威,更有可信度。
試想,若同樣的翻譯成果僅是出自一位俗人的手筆,那麼還會長遠流傳嗎?
但鳩摩羅什真正對世間的貢獻是甚麼? 難道是其所展現的"神通"嗎?
是吞針無礙嗎? 是舌頭不化嗎? 這些神通事蹟與世人何干呢?
所以鳩摩羅什的貢獻應該是其對於佛教經典的翻譯成果,而非在於所謂神通事蹟。
而且話說回來,若當初其能堅定斷然地拒絕娶妻的要求,
那麼事後也不必展現吞針,還有舌頭不化的事蹟了。
所以為了維護其翻譯成果,必然要有一些彌補的手段來強化其可信度,
縱使那些手段會被認為神通,但實際上也許..可能可以從科學角度來解釋。
但為達成使翻譯成果保存流傳的偉大目標,縱使手段上有些疑問,也是情有可原的。
所以與其將鳩摩羅什當成是一位有神通的聖僧,遠在天邊高深莫測,
個人更傾向僅將其視為極有才華的大翻譯家,但血肉之軀難免身不由己。
一來既不抹煞其翻譯對世間傳遞佛法的貢獻,二來合情合理拉近距離亦不違背科學。
以上淺見。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com