※ 引述《texure (八風吹不動)》之銘言:
: ※ 引述《kuopohung ((風之過客)在場的缺席)》之銘言:
: : 哲研教書的老師)也發現問題了,兩年前我到成大中文系參加「詮釋學與中國經典詮釋」
: : 研討會的大會上,洪漢鼎提出了要以詮釋學做工具重新詮釋中國經典,讓經學開展到當代
: : 社會,以便中國經典持續發揮影響力之類的(一個文化的核心在其經典,經典的詮釋和發
: : 展足以代表該文化的精神),這一聽就我認為做法很糟糕,沒思考過不同文化之間的不可
: : 共量性,還有世界各國大都是以歐美文化的產物運作的結果,沒能力也沒意願回應西方文
: : 化面臨的核心問題,也對西方文化核心不夠了解,這作法只是清末自強運動一路到中體西
: : 用的翻版而已註定失敗。
: 我覺得你誤會洪漢鼎先生的本意了。詮釋學雖然起自於西方,但是他的意思並不是硬套
: 上去來詮釋中國經典的,詮釋學本身有其理論系統,然而它更強調人作為詮釋者如何
: 參與的過程,詮釋者有其視域,這個視域是作為詮釋的起點。所謂的工具,是使理論為
: 我所用(這跟清末「中體西用」的時空背景和方式有大大的差別),以符合我目前使用的
: 狀況,譬如我可以在西式的廚房,用西式的器具煮中式餐點,即使味道仍然有別於傳統
: 炊煮工具煮出來的食物,但是重點是煮出來的中式口味既保留中式風格,口味也被當代
: 人所接受。一個好的經典詮釋者就是透過轉譯過程,用當代的語言釋放經典的原義,豁
: 顯經典的價值。而且,素樸簡單的類型化區分,只能做為我們對不同文化的初步理解,
: 若要再深入,這簡單的類型區分是不夠的,很明顯你的立場一直停留在這樣的階段。
: 一直以固守不變的立場強調中西文化的差異,這樣的論述強而有力,看起來熱鬧無比,
: 實則炒冷飯居多,就怕飯粒最後更難以下嚥,我很好奇的是,k大最後炒來炒去,會不
: 會去吃那一口硬到不行的飯?我覺得理解中西差異,要以中西如何對話互動為前提,
: 這不是看前人如何論就跟著論,而是自己打算怎麼論、怎麼發展、怎麼實踐的問題。
: k兄的問題是以局外人自居,然而,k兄在所服膺的西哲領域當中,又何曾是參與西哲
: 發展的局內人?不過是個西哲知識的介紹人罷了。當然研究中哲的也很多只是介紹性
: 質,但是我們既然是中國文化圈的人,對於參與中國文化與中哲的發展,比起西哲不是
: 更有發展的機會嗎?(我也很佩服研究西哲的人,知識的美好本就超越種族文化的藩籬
: 。只是對這過度強調中西哲差異的論點實在煩了。)
附帶一提
詮釋學有分為兩脈,
一脈是如何回到原典,把原典真正意思詮釋出來
好比狄爾泰之類的
另一脈則是認為要回到原典根本不可能,會經過時間而產生不同的詮釋之類的問題
好比一部幾千年以來的文學經典,最重要的已經不是這部經典真假問題,
而是之後的人怎麼看他的問題
好比高達美之類的,台灣引進的詮釋學多半是這類
詮釋學有三個起源,聖經,文學,法律
但一般都以聖經來談,教改後新教為了了解聖經真正要表達的含意而發展出來的技術
之後被引入存有論的討論才變成哲學的一脈
所以詮釋學也可以是當作技術使用,最早就是一種技術
你指的詮釋學是指第二種,高達美那種,但詮釋學能不能只是單純的技術呢? 是可以的
PS: 洪漢鼎老師實際要怎做我沒很清楚,我這裡只是點出詮釋學的脈絡
你這篇提的是文化交互主體性的問題對吧?
回到這篇主題,一堆人談論文化交互主體性,批判西方中心主義,後現代批判現代性,
去主體中心化,多元單子論等等...但都忘了一件事,那些理論有其歷史脈絡和社會背景
那些東西是從西方社會背景和歷史脈絡產生的,
西方的哲學家,文學家,藝術家,科學家等等...想要突破既有的框架,
或是有感於遇到瓶頸,亦或者是針對問題的根源做批判,還是以西方文化為基礎和討論點
所以主幹並沒有改變,好比從西方中心主義改成吸收其他文化元素做枝葉這樣而已
但非西方文化遇到西方文化第一件事要做的是什麼? 確立自己的立基點
自己是誰? 要站在什麼位置上?
接著才是討論如何引入西方文化的其他元素
但這個立基點很容易受到質疑,或是根本就不恰當
而且這個立基點都還是要從西方的角度回過頭來觀看到底恰不恰當到底穩不穩
之後會演變成逼不得以西方文化為主幹,自己文化為枝葉的相關問題
當代新儒家和抱持傳統中華文化的知識分子就是沒認清楚文化的主從問題,
導致和社會脫鉤,不要說讓社會更進步,就連自己的飯碗都快保不住了
PS: 一堆台灣學者直接把後現代的相關理論套入台灣,批判現代性,並替中國文化開脫
這是有問題的,台灣依然還沒進入脈絡,不說現代性,連啟蒙的階段都沒
用後現代的東西硬套? 這明顯的就是以西方理論亂套,而沒考慮台灣現實狀況
: 我不明白你為何會以「文化之間的不可共量」來認為這是個糟糕的做法。即便是科學理
: 論,孔恩也主張「局部的不可共量性」是造成科學發展的關鍵,也就是說,如果科學理
: 論之間因為執著在「不可共量性」,那科學還有什麼相承發展突破的空間?文化也是,
: 有其區別也有可討論溝通的地方,你就釘死在「不可共量性」之處,之後的理解和說法
: 完全是有問題的。
: 現在有很多人將西方的理論硬套在中國的學術研究上,這明顯有問題。但是,閣下不能
: 把這問題與洪漢鼎的經典詮釋相提並論,我不以為他的論點層次有那麼低。
另外值得一談的是,居住在台灣的人為什麼不能有自己的主體性?
為什麼不能開展出屬於自己的精神和哲學思想
而要附屬於中國的框架底下?
談論一堆中國哲學,就算漢人價值觀受到歷史影響好了,受多少影響?
好比宋明理學,到南明快結束時,台灣都還不屬於中國的一部分,對吧?
為什麼要幫中國保存他們的文化呢? 等到中國開始重視了再回頭賣給他們?
這邏輯是不是有問題? 為什麼不是從當下的生活出發,回到精神(應該要怎麼生活)
的問題上呢?
ps: 我認為中國哲學這東西在台灣對台灣本身也是一種文化霸權...