PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
Re: [求譯] 硬碟損毀,資料全部消失
作者:
psts
(richman)
2014-11-17 13:52:44
※ 引述《yarra (我想我還是需要海...)》之銘言:
: 我想請問一下"硬碟損毀,資料全部消失"該怎麼翻才比較好?
: 我自己是這樣翻
: My hard disc was destroyed, and all the information was disappeared.
: 自己是覺得翻的很像國中生寫的,有沒有好一點的寫法呢?
很多說法之一:My hard drive crashed and I lost everything.
作者:
leoblack
(自我放逐的開始只好自己)
2014-11-17 15:51:00
推crashed, destroyed我會以為是摔到壞掉了
作者:
iamx
( )
2014-11-17 17:11:00
其實,軟體才是用crash,硬碟是講corrupted 電腦界的講法是The hard drive is corrupted. All data is lost.
繼續閱讀
[請益] 英文能力停滯不前 該怎麼辦?
the32119
Re: [文法] would 和will
SuperW
[請益] 關於國際政治情勢的句子
chadlu
[文法] 使役動詞get
zebracoco
[請益] insurance benefits
dotrue
Re: [請益] New york times其中一段
wohtp
Re: [請益] New york times其中一段
iamx
Re: [請益] New york times其中一段
dharma720
[請益] New york times其中一段
wowhanhow
[文法] would 和will
loveuk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com