[請益] 這時候講 no way 的意思

作者: Sorge (白愁)   2016-07-26 12:32:31
我有一個美國籍表弟, 二十出頭, 我大他十幾歲
有幾次跟他英文交談的時候, 好像, 抓不太到他的意思
都跟 no way 有關
一次是我去他家作客, 到晚上十點多, 累了, 覺得差不多該離開了
我記得我是這樣說: it's late. i think i should get going..
他則回說: no way
那時候我有點愣住, 是不是他強烈希望我再留下, 不準我走還是怎樣
還有一次是他到我家鄉玩, 附近有個水庫, 他說他想去那晃晃
我就對他說, 我家有台100cc的摩托車, and i can drive you there
結果他也是表情有點驚訝似的(但應該沒有不高興的意思), 回了一句: no way
後來還是跟我去了
我是有點搞不懂他講 no way 的意思, 感覺好像是個口頭禪
有點開玩笑的語氣, 感覺好像不是真的在否定我的提議或動向...
以上兩個例子來看, no way 的意思應該要怎理解比較好?
還請板友不吝幫我解答, 感恩:)
作者: MyohMy (我的天老爺呀!)   2016-07-26 12:59:00
你應該問他....
作者: yoson (yoson)   2016-07-26 13:10:00
1. 不會吧(殘念) 2. 真的假的 不負責任翻譯 XD
作者: andy02 (卡夫卡)   2016-07-26 13:24:00
第一個感覺想要你再留一下 第二個可能在美國沒坐過機車會有點怕的no way
作者: vinousred (Count of Tuscany)   2016-07-26 13:29:00
第一個就是 不會吧 不要這樣啦此外NO SHIT有不唬爛 跟 真的嗎 的意義
作者: justin1943 (prototype)   2016-07-26 14:31:00
“別唬爛噢”
作者: yoson (yoson)   2016-07-27 01:20:00
我覺得不見得有「不想被載」的意涵 看語氣 有時候就真的只是單純表示(假裝)驚訝甚至 too good to be true的時候 我想也是可以用的
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-07-27 14:28:00
摩托車不會用drive喔
作者: gum22356 (夜月)   2016-07-28 21:52:00
那motocycle的動詞是啥?take嗎??
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-07-28 22:52:00
ride

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com