[請益] 英文地址的郵遞區號問題

作者: Neuschwan (Lost Sheep)   2016-09-12 12:25:36
如果上郵局網站翻譯地址
通常會給下面結果
[門牌號碼],[路名].,[鄉鎮市],[縣] XXX, Taiwan (R.O.C.)
XXX指的是3碼郵遞區號
重點來了 如果是國外購物網站 會要輸入Zip Code 共五碼
結果顯示地址會變成這樣
[門牌號碼],[路名].,[鄉鎮市],[縣] XXX, XXXYY Taiwan (R.O.C.)
當然兩個XXX是一樣的但會多兩碼YY出來
照理說 這樣應該還是不會有寄錯的問題
但要花大把銀子買一些東西 還是確認一下好了XD
這樣應該是不會有問題吧?
作者: waggy (Let's go, pal!)   2016-09-12 13:18:00
台灣郵遞區號是5碼 郵遞區號如果寫錯還是寄的到就是了
作者: fixi (fixi)   2016-09-12 15:01:00
www.post.gov.tw/post/internet/Postal/index.jsp?ID=208這裡可以查5碼
作者: liny9 (liny)   2016-09-12 16:09:00
最後接手的是台灣物流或郵局,只要地址沒寫錯,沒意外不見是收得到的,平常我們寄信也會懶得寫區號直接寫地址寄出去
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2016-09-12 20:39:00
外國人其實需要看到的只有Taiwan,把包裹丟上往台灣的飛機所以台灣島內地址只要是我們自己郵局看得懂都可以
作者: Neuschwan (Lost Sheep)   2016-09-14 09:52:00
了解 我想應該也不是問題

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com