[請益] Bitch這個字有任何正面解釋?

作者: cyl031584 (-閉關-)   2016-10-22 12:44:50
請原諒我要問這個字的意思,緣由是昨天晚上去國父紀念館
看了音樂劇羅密歐與茱麗葉,當中對於某位演員的唱功覺得
很棒,就想說在他FB留言稱讚他.結果看到這個悲劇性的
PO文(當時應該是整個工作團隊抵台)
https://www.facebook.com/nicolas.turconi/posts/10154677966078223
“Taiwan Bitch"
我就很認真在底下回文說:"這是個開玩笑的話嗎?但這很不禮貌....."
他有回這是個玩笑話,想說好吧這可能是個人特殊的表達方式
但是我FB又收到這個音樂劇的經理的訊息說
(請忽略這個人的文法):
“Hi for you information bitch is too a familiar word to give an
amazing thing incredible who arrived a biggest thing not the vulgar
word for slut.......”
這樣回了之後,我腦袋更不解,真的沒有聽過這樣的說法?
頂多也是在美劇裡類似華妃遇到另一個華妃會像稱讚說 You bitch!
或可能很親近朋友間會這樣說.
有請版上大大解惑,或是分享bitch在口語裡很常用卻沒有負面的意思?
感謝~
作者: sber (...)   2016-10-22 13:02:00
有一種情況是炫耀的時候講的,例如說某人向大家炫耀他買了金錶,貼了金錶的照片寫Gold Watch, bitch! 這樣就情有可原但是我不想幫這個人正當化。他很明顯私下就是個punk要是美國公眾人物這樣寫一定會被圍剿(可能饒舌歌手除外)你回的真是太禮貌了 應該回他Va chier, pute!
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-22 13:05:00
瑪丹娜常常自稱bitch,但是你有種當她面叫看看
作者: sber (...)   2016-10-22 13:20:00
好吧想一想叫他pute有點太嚴厲了 他頂多就是個crétin我必須多解釋一下,炫耀的狀況下講的最後的那個bitch是假想的炫耀對象,而只的不是gold watch本身(或者taiwan本身, inthis case) 但是我必須要說,法國人自以為一些很酷的美國用語,可能從電影或某些饒舌歌聽來,但是殊不知是登不上美國一般電視或收音機的。我有時看他們在晚間黃金時段的節目出現英文髒話都很翻白眼 在美國是會被消音處理的
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-22 14:05:00
法國的教育不是臺灣很多覺醒者的最愛?
作者: sber (...)   2016-10-22 15:14:00
他們的教育尤其教思辯的方面有許多可取之處,但是他們的英文程度可能不及一般台灣人
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-22 15:29:00
沒有知識的思辨,其實只是嘴砲。學貫中西的畢靜翰聊過很多次了。
作者: cyl031584 (-閉關-)   2016-10-22 20:02:00
謝謝樓上們的用心回覆.這位法國小子真的就是滿口...然後這個經理又亂掰,可能為了怕這件事傳開.
作者: polylemma (Coup de fondre)   2016-10-22 21:29:00
這讓我想到sick這個字 有很正面的用意
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-10-22 21:45:00
都是看場合跟用的人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com