[字辨] 請問右前的英文該怎麼說

作者: beabetterman (Robbie Williams)   2018-12-25 01:13:19
請問這該如何翻譯?
Tom站在右前方
Tom的狗右前腳受傷了
下面4組字何者正確?
front right ; right front
front-right ; right-front
作者: angelofdeath (小宇)   2018-12-26 13:14:00
被你這樣一講,還真的不知道欸XDD
作者: fishes5332 (Toshkyu)   2018-12-26 15:48:00
有趣的問題,我覺得看你想表達的重點是前方或右方?我覺得前方為重點的話應該是right-front (純屬個人意見)啊啊,要不要加-我不知道
作者: deerwings   2018-12-26 22:01:00
https://tinyurl.com/ydh8df2t 這篇討論一樣的問題耶XD
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-12-26 22:46:00
kitty-cornered?
作者: alixia (Celery)   2018-12-27 06:36:00
front right
作者: beabetterman (Robbie Williams)   2018-12-27 20:44:00
kitty那個是任何方位斜對角吧...好像很多人跟我一樣有疑問 謝謝上面連結 2樓芝加哥人說 right front,且google有4百多萬人這樣用;但德州人不這樣認為。英國人是說front-right paw是ok的。那我可這樣說嗎:right front是名詞,用來表示方位;front-right是形容詞,用來形容動物的四肢?還有第一句可以寫Tom stands to the right front.嗎連結沒說右前方該怎麼說 雖然中文一樣都是右前 但指方位的話英文應該不可能也是這樣用吧 然後google大部分都沒使用連字號 這讓我很懷疑 自己加了很抖啊
作者: angelofdeath (小宇)   2018-12-28 14:37:00
我也是隊第一個比較有疑問,可能會說 He is standingto my front right吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com