在一篇關於農場科技的文章中 Some technology at Rivendale is more neat hack than high tech. Susanna Meyer, the head of crop production, is fond of a greens cutter whose engine is a battery-powered electric drill, and a small electric tiller called the Tillie — one of the slow-tools implements. 第一行中的hack在這裡是什麼意思呢? 字典有僱傭文人的意思,適合上下文嗎? 另外,tiller (第四行)在這裡理解成「耕作者」合適嗎? 原文 https://tinyurl.com/ydbdfz2p 謝謝!!