作者:
idooo (愛賭才會贏)
2018-10-11 21:34:53如果對獵人的翻譯覺得有更好的見解,
歡迎大家發表自己的文字;
但如果對獵人的「翻譯人員」有意見的話,請自行聯絡譯者,
本板雖然有時候是萬能的知識家,但目前沒有自動轉信功能,還請見諒。
以後如果再出現針對「翻譯人員」的文章或推文,
板主將會視情形直接刪文或警告,不再另外提醒。
純粹感謝翻譯人員的貢獻!! 無論字多字少都是付出!
作者:
PaoWann (好像什麼事沒做)
2018-10-11 21:37:00感謝板主辛勞。
推,錯誤的翻譯那麼多,要是每個懂日文的都上來抱怨不知有多煩,有心的話更正一下讓大家知道就好了
作者:
tj12 (tj12)
2018-10-11 21:40:00謝謝版主,辛苦了!
作者: coolholiup (holi) 2018-10-11 21:49:00
讚
作者:
bruce713 (å°æ¸¸)
2018-10-11 22:15:00加油
作者:
ros (螺絲)
2018-10-11 22:19:00(昏倒!!!) (攤手!!!)
作者:
PaoWann (好像什麼事沒做)
2018-10-11 22:54:00這類型的漢化組問題應該放上C洽板討論比較適當? 感覺板主是因為事前沒有規範所以沒處罰的。
作者:
jjelm (elm)
2018-10-12 00:32:00推第三句
作者:
s87269x (麵筋)
2018-10-12 11:25:00一堆推文被刪除是在本篇文又吵起來哦
作者:
HAYADO (樓上樓下都4色胚)
2018-10-12 11:32:00看整串被刪、又是那位J先生跑來吠吠叫...呃...
作者:
hygen (海波)
2018-10-12 11:35:00推...吵到後來已經變成個人之間的意氣之爭,沒什麼必要
作者: awhat (La Mer) 2018-10-12 13:09:00
推 PaoWann: 這類型的漢化組問題應該放上C洽板討論比較適因為他被C洽永久水桶......
作者:
Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)
2018-10-12 15:14:00大師好像被好幾個版永久水桶,真是厲害
作者:
Lemming (Endless)
2018-10-12 20:28:00好像沒退文規定? 不然每篇都被鎖 有退文會不會比較好擋?現在常看到被捅了就換個板 輪到哪個板倒楣這樣桶
作者:
bluemei (我是白目國中生)
2018-10-13 00:32:00往好處想 以後可以名正言順招喚翻譯官