3. What can they expect from the back of the rotation?
能夠期待後段輪值些什麼?
Boston's top three rotation spots appear to be set with Josh Beckett, Jon
Lester, and John Lackey. These three give Boston one of the best pitching
trios in the league. However, there are some big questions about the other
starting spots.
頭三號會是 Josh Beckett、Jon Lester和John Lackey。這三位讓紅襪擁有聯盟最棒
的三人組。然而,其他先發位置有蠻大的問題。
Daisuke Matsuzaka finally appears rested and recovered from shoulder fatigue
and weakness that plagued him all of last season. He is not expected to begin
the year on the 25-man roster as he just made his spring training debut last
week. Dice-K threw just 59.2 innings for Boston last year and was completely
ineffective as a result of an injury suffered during the World Baseball
Classic. This was compounded by the fact that he hid his injuries from the
team and then criticized the organization's conditioning program.
Matsuzaka(松 大輔)終於克服了上個球季困擾他的最大問題--肩傷,並且獲得足
夠的休息。他並不在預計的25人名單中,因為他上週才正式開始春訓。
他在上個球季出賽的59.2IP對紅襪來說沒有什麼幫助甚至是個傷害,當然我們應該
知道這是經典賽的後遺症。
但比較複雜的是,他對球隊隱瞞了受傷的事實,並將責任歸咎於球團。
Matsuzaka's style has always been unique and oftentimes frustrating to watch.
He is content to nibble at the corners and his pitch counts are often very
high. He walks over four batter per nine innings but also posts high
strikeout numbers. He relies on his deceptiveness and changing speeds to keep
batters off-balance. When healthy he can be a successful pitcher and probably
the best fourth starter in the league. Barring any setbacks, Matsuzaka should
rejoin the team by mid- to late April. For now, the veteran knuckler Tim
Wakefield will fill his void. Wakefield is durable and consistent even as he
enters his 18th major league season
松 大輔的風格總是獨特的並且令人看了失望。他的投球內容細緻而且通常會使用
比較高的球數。他常常保送超過4名打者但也繳出高三振數。他依賴著具有欺騙性的球路
和不斷變化的速差解決打者。當他健康時就是位成功的投手,並且能夠成為最好的四號
先發。不管有多困難,松 都應該在四月中到四月下旬這段時間回到隊上。目前將由老
蝴蝶填補上他的空白。老蝴蝶一項是好用的工作馬,就算這是他的第18個球季。
Clay Buchholz will look to establish himself in Boston's rotation this season
after spending parts of the last two seasons between Boston and Triple-A.
Buchholz has been somewhat of an enigma during his tenure. He burst onto the
scene with a no-hitter in 2007. He has dominated Triple-A hitters with ease,
but his stuff has not always been able to translate into the majors. He did
pitch much better during September and his command is improving.
八扣子該研究如何令自己在這季球賽中順利加入襪子的輪值,畢竟他已經浪費兩個
球季遊走於大檸檬和AAA之間。八扣子再這段期間如何成長的還是一個謎。他突然在
07年靠著一場無安打比賽冒頭。他在AAA可以輕鬆的主導比賽,但是他還需要證明他在
大檸檬依然有著自己的stuff。他已經在九月份和更多的打者對決,並且改善了command。
This could be a critical season for Buchholz. He has top-of-the-rotation
stuff, but it is easy to overlook the fact that the 25-year-old has made just
34 career starts. The organization will be looking for him to make 25-30
starts this season. If Buchholz can put the pieces together this year,
Boston's staff could be a force to be reckoned with. If not, I wouldn't be
surprised if Clay were used in a potential trade next year.
這對八扣子來說是個關鍵的球季。他有著頂尖輪值的stuff,但還有一個容易被人
忽略的事實--他才25歲並且只經歷過34場先發。球團需要他再這一季出賽25~30場。
如果八扣子能成為最後一塊拼圖,襪子將是個不容忽視的隊伍。就算不是我也不會感
到驚訝,因為他可以在明年作為交易的籌碼。
只翻較有興趣的..很認真翻譯了@@也希望高手大大挑錯批評