[討論] 新北捷副站名的標示位置是不是很怪

作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-07-20 12:23:50
如題,
根據有87%以上內容照抄台北市的【新北市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱加註作業
要點】
第十點,
捷運車站名稱之加註位置,「出入口之車站名、月台柱面或電扶梯或樓梯側包版之車站名,
皆不予加註。」
也就是說新北捷副站名擺設位置照理說應該像北捷一樣,只有在月台上才看得到。
然而尷尬的是,實際在已通車的淡海輕軌上,
副站名卻是循高捷模式,直接在車站入口標注,
明顯與作業要點規定不符。
https://i.imgur.com/gBQTCJR.jpg
(照片取自Google Map,陳儒 社)
這樣不曉得到時候其他路線(如三鶯線)的副站名又該如何擺設呢?
作者: JingmeiSta (梘尾驛)   2021-07-20 14:59:00
北捷某些站出入口也有副站名 中正紀念堂、十四張都有
作者: YellowWolf (YW)   2021-07-20 15:25:00
中正紀念堂(南門)
作者: blackwind910 (風玄的某個親戚也叫風玄)   2021-07-20 15:56:00
南門連廣播都會念了
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-07-20 16:09:00
讓我們期待龍埔站(三峽廣行宮)北投子在路線圖上也有標https://i.imgur.com/CXuK7Ge.jpg
作者: YellowWolf (YW)   2021-07-20 16:16:00
三峽(國家教育研究院)、台北大學(恩主公醫院)
作者: LonerEver (永遠的獨行貓)   2021-07-20 16:22:00
全部上去排版會很擠
作者: kenliu100 (漢堡是我是漢堡包)   2021-07-20 17:52:00
南門在廣播加進來有點怪
作者: h120968 (h120968)   2021-07-20 23:43:00
小碧潭(新店高中)因為本來就是拼出來的 我覺得轉乘環狀線的廣播 也是奇怪唸法跟發音就是跟其他線的不同硬是加重音
作者: mybfgf (我的男女友)   2021-07-21 03:41:00
這種加註站名已經失去意義,純粹流於幫忙某些**打廣告用~
作者: weyward (chuo ward)   2021-07-21 06:13:00
先搞清楚要點和規定的差異好嗎。再者,副站名不是標註的位置怪,而是副站名本身氾濫出現才有病 台灣這點很噁 誰都想討好又沒主見的心態才會出現這種病態景致
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-07-21 08:12:00
https://i.imgur.com/BuHeDdP.jpg 溫哥華也很噁?
作者: YellowWolf (YW)   2021-07-21 09:28:00
不知道是在噓什麼?
作者: abc480528 (Treebase)   2021-07-21 10:36:00
老實講到底誰會通過副站名認車站 政治意義大於實質
作者: newasus (我是蘿莉控我自豪)   2021-07-21 12:43:00
溫哥華地鐵有標中文喔,只有這站嗎
作者: weyward (chuo ward)   2021-07-21 22:07:00
溫哥華這是雙站名吧 跟副站名無關 而中文標誌華埠 就是唐人街,那個 「(唐人街)」 只是為了「解釋」 而不是「副站名」中正紀念堂(中正廟) 這是解釋, 而中正紀念堂(南門) 括弧內外完全不同意義 才是副站名吧。。。而且我講得是氾濫 而不是不能有 不然日本韓國都有副站名 但幾千站也才一站,台灣是多元開花笑屎人
作者: ekes11 (我愛鈔票)   2021-07-21 22:49:00
加註名稱係為輔助原捷運車站站名之辨識性、顯著性等不足而辦理,如非必要以不加註為原則。我是認為台灣的捷運99%都沒有必要加註站名啊,現在根本加註站名到一個氾濫。
作者: ping0623 (曉風殘影)   2021-07-22 00:34:00
加註站名是因為在地台灣鯛希望可以增加辨別度
作者: duodeviginti (XVIII)   2021-07-22 00:38:00
作者: Howard61313 (好餓)   2021-07-22 00:56:00
確實蠻氾濫的(咦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com