作者:
pttlulu (LuLu總裁)
2014-08-19 23:34:45我們都知道會中文的我們在日文學習上具有一定優勢,
但在書寫日文漢字的時候,
有些微妙差異如果沒注意的話,
很容易就會寫錯。
有些甚至只差一個點,或是只差一筆畫而已,要特別注意。
雖然日本人還是看得懂,
但正確地把字寫好是一種語言學習的態度。
而本來就以簡體字書寫的就不在討論範圍,形態本來就不同了。
除了下面這些之外當然也還有,
例如「樣」與「様」也不同。
我主要是把一些之前常看到別人寫錯的列出來而已,大家參考看看。
第一張:
備註1:「憎」的部分不小心寫反了
備註2:「備」中日文是一樣的,被電腦字體害到,請無視XD
http://i.imgur.com/AJ0xZ1J.jpg
第二張:
http://i.imgur.com/FKjUunG.jpg