PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 對於待っていてください中的いて
作者:
right32
(Natsu)
2016-05-17 18:41:25
各位大大好,最近在讀大家學標準日本語中級本
念到一句:
チケットを買ってかあますから、ここで待って[いて]ください。
中文翻譯是,我先去買票再回來,請在這裡等著哦。
但小魯不解的是,いて,在這裡的文法代表的意思是什麼?請在這裡等著,不能用ここで待ってください就好嗎?
請大大們解惑了,大感謝。^_^
作者:
blackkaku
(black)
2016-05-17 18:44:00
等著的「著」
作者:
ieoAAAA
(兔天使小小)
2016-05-17 18:46:00
狀態的持續
作者:
elthy
( )
2016-05-17 18:55:00
你可以想想看待つ跟待っている的差異
作者:
right32
(Natsu)
2016-05-17 21:46:00
了解了,謝謝b大、i大、e大的解說啊啊啊啊啊:)
作者:
kensun
(迷信剋星)
2016-05-17 23:20:00
待ってください、是叫對方等一下(瞬間)。待っていてください是叫對方等會(可能數分鐘)
繼續閱讀
徵家教學生
vn519687
[文法] 見える、見られる的其中一種分辨方式尋求釋義
blankdemon
日本語gogogo 句子結構問題
hjtiun852
[問題]wii推薦有語音的遊戲
paschen
Re: [文法] 想問這兩句話意思一樣嗎?
kensun
Re: [文法] 在一個地方看到介詞文法題
kensun
[問題] 自學遇到的問題
hjtiun852
[閒聊] 這真的是N2難度的題目嗎?
noyarc
[翻譯] 結果にこだわった?
aaa77221
[翻譯] 一封旅館的回信
libramilk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com