PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] ポケモンGETだぜ!!!
作者:
x4base
(RU~)
2016-07-18 14:24:43
請問一下
我一直覺得GET這種外來語就是要加する
像「GETしたぜ」這樣子
我朋友說GETだぜ、GETしたぜ兩種都可以
就像 努力だ 勉強だ 也都可以直接加だ
但我無法理解這個語感
因為 努力だ 勉強だ
感覺是「よし!!!來努力/讀書吧!!」的那種感覺對吧?
那為什麼ポケモンGETだぜ 不是「來抓神奇寶貝吧!!」
而是「我得到神奇寶貝了」??
是跟動詞本身的意思有關嗎
像発見だ就是已經發現了
所以 GET在日文是已經入手了
而不是 "go and get it” 的那種準備出手的那個階段是嗎
作者:
ssccg
(23)
2016-07-18 14:39:00
直接接だ的就不是動詞是名詞啊る↑按錯的GET在這裡的確是已經入手了另外努力だ並不一定是你說的那種感覺,要看前後文
作者:
x4base
(RU~)
2016-07-18 14:51:00
例如「我是靠什麼才能到達今天這樣的地位?...努力だ」?
作者:
wcc960
(keep walking...)
2016-07-18 16:57:00
看你GET要當名詞還動詞,名詞就GETだぜ,動詞就GETしたぜ而日本人講(日文中的)GET就是已經拿到手了故"來抓神奇寶貝吧!"的話會講GETしようぜ
作者:
kouts
(kou)
2016-07-18 17:41:00
想亂入一個“獲ったどー“
作者:
allesvorbei
(如果、聽說、可能)
2016-07-18 18:24:00
口語甚至是新聞,如果是漢字單字或者外來語等結尾是する時,する可以省略
作者:
x4base
(RU~)
2016-07-18 22:56:00
感謝各位解答 請問 allesvorbei大 你說的省略是省到什麼地步? 假如 ポケモンGET!!! 我可以接受因為後面全省了 假如省了又加だぜ我就覺得怪怪XD有什麼例子嗎?
作者:
emperor
(歐派‧蘿莉‧狸貓‧翼)
2016-07-19 00:10:00
まったく、ロリコン最高だぜ
作者:
Kamikiri
(☒☒)
2016-07-19 00:50:00
我還以為だぜ只是個單純加強語氣用的語尾詞而已...
作者:
ssccg
(23)
2016-07-19 09:17:00
だ是斷定助動詞,ぜ才是加強語氣的終助詞
作者:
x4base
(RU~)
2016-07-19 18:42:00
emperor 最高應該形容動詞類 不是可以加する的那種對吧雖然你可能只是想喊這句話?XD
作者:
Sva
(4/28-5/3無法上站)
2016-07-19 21:41:00
只有你覺得怪啊,這本來就是已經入手的意思
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2016-07-20 02:52:00
一樓真的不是語尾想接アル嗎? XDD
作者:
ssccg
(23)
2016-07-20 10:01:00
不是,我用かな入力所以 . = る
繼續閱讀
[語彙] これは、これは
gterrywin222
[請益] 請問時代日語的報價是否透明
takiviva
[讀解] 想請問被動式的一個句子
TIGER228
Re: [語彙] 大家都怎麼整理單字/生字?
yodxxxd
Re: [語彙] 大家都怎麼整理單字/生字?
pttlulu
[翻譯] 佐藤けい子です意思
dirk1234
[語彙] 大家都怎麼整理單字/生字?
aya16810
[請益] 卿を見ると
gauss760220
[翻譯] 學校行事及魔鬼教練
yuntechfin
[文法] なに
armoni
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com