[翻譯]可以幫忙翻譯日文嗎?

作者: kawaeiboy (fnacjerry)   2016-09-28 16:31:11
不好意思 不知道可不可以再這邊問
這個信件的意思是什麼呢
バンダイナムコエンターテインメントのサービス、ならびに、製品をご利用いただき、
ありがとうございます。
お客様からのお問い合わせを承りました。
※複数のお問い合わせをいただいた際には、本メールが重複して届く場合がございます
こと、ご容赦下さい。
お問い合わせいただいた内容の確認ができ次第、弊社からご連絡いたしますので、それ
までお待ち頂ければ幸いです。
ただ、誠に恐れ入りますが、確認にお時間がかかる場合や、お問い合わせ内容によって
は、お答えできない場合がございます。
予めご了承下さい。
なお、本メールは、お客様からのお問い合わせを承ったことをお伝えする返信メールと
なっております。
そのため、誠に恐れ入りますが、本メール宛に直接返信されないようにお願いいたしま
す。
今後ともご愛顧賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
(株)バンダイナムコエンターテインメント
作者: mynameisjhen (jhen)   2016-09-28 16:36:00
就是一封確認信而已
作者: elthy ( )   2016-09-28 16:37:00
版規有說求翻譯要自己試譯
作者: mynameisjhen (jhen)   2016-09-28 16:38:00
罐頭mail 跟你說他有收到你的信件
作者: kawaeiboy (fnacjerry)   2016-09-28 16:48:00
謝謝大家的幫忙 我日文完全不會 看google翻譯 看到怪怪的 才來問一下 感謝
作者: fel801 (晏夜*)   2016-09-28 17:31:00
伸手
作者: keyman0806 (瀟湘夜雨)   2016-09-28 18:15:00
伸腳
作者: st900278 (喵咪喵喵叫)   2016-09-28 19:31:00
伸頭
作者: snyk (BMI 48)   2016-09-28 23:45:00
伸肚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com