Re: [翻譯] 想請問日文也有倒裝句嗎?

作者: antpro (-_*|| 宅)   2016-10-22 14:24:20
※ 引述《maskprincess (早該清醒)》之銘言:
: 不好意思 想請問日文也有倒裝句嗎?
: 像這一句的日文是
: 恥ずかしくて聞いていられないような話を彼らは大声でしている。
: 像這一句的意思是不是
: 他們大聲地說著令人害羞得不得了的話?!
: 謝謝
嚴格來說,日文沒有所謂的倒裝句。
日語的句子(所謂的「文」)是由文節(所謂的「句」)組成。
而每一個句,又由單字跟格助詞所組成。
因為有文節的關係,日語內的文節可以自由地排列組合。
當然,不要排到亂七八糟,讓人看不懂就好了。
例如:
彼らは大声で話をしている。
【文節】
彼らは
大声で
話を
している。
例文以文節拆解之後,也可以排成下面樣子:
大声で話を彼らはしている。
大声で彼らは話をしている。
一般來說,比較不會去做排列組合的動作。
為了「強調」或「清楚表達」時,才會做重新排列。
作者: maskprincess (早該清醒)   2016-10-22 16:34:00
感謝回答:D

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com