Re: [文法] 請問もし~たら的用法

作者: fuyuzora (冬空)   2016-11-16 01:26:31
因為推文裡有人問到跟~ば的差別,所以我簡單講解一下たら跟ば大概的用法。以下歸類
法依據我過去所學的方式跟我所參考的資料,也許不夠完善,另外也並不是只有我寫的這
一種歸類法而已。
たら
(1)仮定条件:動作尚未發生。
この薬を飲んだら、風邪はすぐ治る。
如果吃了這個藥,感冒將會很快好。
(2)必然の未来:雖然跟(1)一樣動作仍尚未發生,但動作的發生是幾乎確定可預期的。
日本に着いたら、電話します。
(已訂好機票)到日本後會打電話。
(3)確定条件:動作已經發生。此用法最明顯的差異是無法在句首加もし。
この薬を飲んだら、風邪が治った。
吃了這個藥後感冒好了。

(1)仮定条件:動作尚未發生。
ば跟たら的仮定条件的差別在於,ば同時暗示了非A即非B的概念。
この薬を飲めば、風邪はすぐ治る。
(この薬を飲まなければ、風邪はすぐ治らない。)
(2)必然:類似と的用法。某條件是必然會發生的。
夏になれば暑くなる。
夏天到了會變熱(夏天到會變熱是必然的事實)。
可能有人會有疑問這點跟たら(2)有什麼差別,所以我說明一下。以例句為例,某人預定
行程訂了機票,所以對此人來說「日本に着く、電話する」是將會發生的事情。而「夏に
なる、暑くなる」則是普遍成立的事實現象。
(3)並列
お酒もあればソフトドリンクもある。
有酒也有無酒精飲料。
大致上是這樣。想了解更詳細的人建議另外查資料。
不是說所有~たら、~ば都有那三個意思,而是能歸在其中一種意思。我個人是認為ば的
非A即非B概念只有在仮定条件的時候成立(這部分以前筆記沒特別寫清楚有點不確定)。
作者: winner1 (David)   2016-11-16 08:08:00
推,覺得清楚,謝謝!
作者: Isaolin78 (;D)   2016-11-16 08:18:00
超清楚的 大腿*推
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-11-16 08:32:00
哪裡有清楚的大腿 求圖
作者: ccc73123   2016-11-16 09:46:00
所以多數的情況兩者是可以互換的ば有更強烈的一定 必然的感覺 這樣理解對嗎?
作者: ad0960 (停留)   2016-11-16 12:01:00
"ば同時暗示了非A即非B的概念。",受教了。
作者: hsheng (漢聲)   2016-11-16 14:58:00
推,清楚~
作者: fuyuzora (冬空)   2016-11-16 23:42:00
回c大,關於(2)的用法,應該說ば用來表達普遍的必然現象,而たら則是限定在某人某情況下而成立的接近必然動作。兩者有本質上的差異而非程度上的差異。抱歉兩個名稱可能容易搞混,我是照抄我教材上寫的。
作者: ccc73123   2016-11-16 23:47:00
所以自然現象通常都會用ば 跟人的行為有關比較常用たら是這樣嗎?
作者: fuyuzora (冬空)   2016-11-17 00:39:00
重點不是在是自然現象還是人為行為,是是否具有普遍性。お金がなければものが買えない。買是人的行為但能適用在所有人身上。順便補充一點,這句是(2)必然的用法,但如果換成お金がなかったらものが買えない則是(1)仮定条件。我好像解釋得有點難懂= =,也許別太拘泥比較好。
作者: ccc73123   2016-11-17 01:12:00
大概能體會兩者的差別了 我再多揣摩看看XD 感謝
作者: ad0960 (停留)   2016-11-17 09:30:00
哎,很多人會如此搞混還是因為沒什麼從事中日語言教育的日本人能真的講清楚差異。對了,ば真的"總是"隱含有非此即彼的概念嗎了?感冒藥不喝的話就沒辦法快點好?請問能順便把と也順明一下嗎?感謝。
作者: secondary (次要人物)   2016-11-17 15:14:00
たら在假定及條件句當中幾乎都能使用, 除了一般事實與習慣性動作以外, たら通常表示個人意志或一次性的假設ば則可以用在一般理論與判斷以及推測的假設句當中.
作者: tiest0913 (小尾巴)   2016-11-18 16:31:00
日文好難

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com