[文法] NHK WEB EASY

作者: blueshock (布魯夏)   2016-12-05 10:56:48
https://goo.gl/UqEyFQ
全文如上
「君の名は。」はインターネットなどで早くから有名になっていた
ので、「ドラえもん」よりたくさんの人が見に来そうだと言われています。
這句中的 早くから 雖然字很簡單但卻有點看不懂
整句翻作
【你的名字】因為藉由網路很快就有名起來,所以被說看起來比來看多拉A夢的人還要多很多。
總之 早くから是很快開始的意思嗎?
作者: elthy ( )   2016-12-05 11:05:00
從很早就開始
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-12-05 12:44:00
早く這邊是名詞不是副詞http://i.imgur.com/6eG2aRV.jpg
作者: yu820224 (yu)   2016-12-05 12:44:00
你似乎少翻了そう
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-12-05 12:46:00
作者: romand (@çš¿@)   2016-12-05 22:30:00
と言われています "可以這麼說" 這裡不是被動用法
作者: allmwh (寧子阿斯阿斯)   2016-12-06 00:41:00
請問同一篇的 泣きそうになりました 裡面的そ是翻 聽說嗎
作者: zta (Kim)   2016-12-06 01:08:00
不是喔,聽說的そう前面加動詞原形
作者: allmwh (寧子阿斯阿斯)   2016-12-06 01:15:00
那那句要怎麼翻比較好呢 なりました也不太知道要翻怎樣..
作者: allensheng (上將帽子)   2016-12-06 11:38:00
意思都還沒辦法了解的話先不要強求翻譯比較好喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com