PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
Re: [翻譯] 痛苦太多 收穫太少
作者:
neowesker
(:Q)
2017-08-24 09:10:17
※ 引述《Zero0910 (利羅)》之銘言:
: D3裡很有名的句子
: 問題: 痛苦太多收穫太少
: 試譯: 苦痛は多いが、収穫が少ない
你可以參考某網站日本人的翻法
Tried the adventuring life. Didn't care for it.
Too much pain, not enough profit.
冒険に満ちた人生を送ろうとした。
苦労が多すぎるとか、儲けが充分でないとか、そんなことは考えなかった。
作者:
Zero0910
(みくに最高≧▽≦)
2017-08-24 20:09:00
感謝 是說這句的意思好像跟遊戲中的不一樣?
繼續閱讀
[請益] 何必博士的線上日文課程
Shakarchi
Re: [文法] 關於這句こと的用法?
medama
[翻譯] 痛苦太多 收穫太少
Zero0910
[資訊] 成績查詢
bambino
[文法] 關於這句こと的用法?
gt186612
Re: [文法] 場所助詞に跟で
eschew
[文法] 場所助詞に跟で
audition
[翻譯] 與日本人的聊天問題
lolylolyosu
[語彙] キャトル?
jeje27272003
[語彙] たいわんじん的重音
eschew
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com