PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] エスカレーターで/を?
作者:
noobie
(noobie)
2017-08-24 09:30:09
大家好,想請問一下,之前「搭手扶梯下樓」我都是說:
エスカレーターで降ります。
但這兩天在辭典上看到「階段」的例句:
階段を登る/降りる。
讓我開始想,是否エスカレーター也該當場域用を,
還是當工具用で就好呢?一般日本人習慣怎麼說呢?
謝謝。
作者: JustAi (ネコ丼)
2017-08-24 10:02:00
你是搭手扶梯,不是爬手扶梯,所以用で就好了吧
作者:
elthy
( )
2017-08-24 10:33:00
推樓上 樓梯是你自己自力走過去的 電扶梯只算是一種上下的工具 如果電扶梯不會動你用走的是可以を啦...
作者:
noobie
(noobie)
2017-08-24 11:17:00
感謝回答^^
繼續閱讀
Re: [翻譯] 痛苦太多 收穫太少
neowesker
[請益] 何必博士的線上日文課程
Shakarchi
Re: [文法] 關於這句こと的用法?
medama
[翻譯] 痛苦太多 收穫太少
Zero0910
[資訊] 成績查詢
bambino
[文法] 關於這句こと的用法?
gt186612
Re: [文法] 場所助詞に跟で
eschew
[文法] 場所助詞に跟で
audition
[翻譯] 與日本人的聊天問題
lolylolyosu
[語彙] キャトル?
jeje27272003
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com