[翻譯] NHK News Web EASY 中一句

作者: steak353 (Ken)   2018-06-12 14:23:34
各位好
今天在看NHK easy新聞時讀到一句如下:
1つの家族が1年にギョーザを買う金額は、この2つの市のどちらかが日本でいちばん
になっています。
不太能理解這句前後2個句子的意思和關聯
個人對前後二句的試譯:
前:有一個家庭在一年中購買餃子的金額
後:這2個市哪一個會是日本第一?
原文網址:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011470321000/k10011470321000.htm
l
手機發文連結有點問題,改附縮網址https://tinyurl.com/y9epwgpq
麻煩大家了,謝謝
作者: knmtou (1)   2018-06-12 14:27:00
我覺得是這兩個市的單一家庭一年花在餃子上的金額都可以在日本並列第一?
作者: isawaghost (セクシャルハラスメント)   2018-06-12 14:37:00
這2個市的家庭一年買餃子的金額是全國第一
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-12 14:53:00
一個家庭一年之中購買餃子的金額,這兩個市之中的某一個是日本第一(就宇都宮市vs濱松市吧)以前後文來講就是:宇都宮市和濱松市的店家前大排長龍,每年不是前者就是後者高居單一家庭一年之中消費金額的日本第一
作者: mikeyben (小愛~)   2018-06-12 18:00:00
昨天看也在想要怎麼翻XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com