[翻譯] 請教日本職棒一些口號標語

作者: altuve (阿土伯)   2018-06-16 10:54:34
大家好~ 因為下個月終於有機會到日本朝聖棒球文化
所以在出發前想要惡補最新日職資訊
但使用google翻譯還是遇到不少困擾
因此想請版友們指點下面的試譯該如何調整
(1) https://imgur.com/ySlRgJt
(新井) 沉浸在鯉魚愛之男(?)
(吉川) Cool~燃燒的左撇子
(2) https://imgur.com/K2GQkvz
(阪本) 奪回很久沒有冠軍的隊長
(藤川) 意外下降的火焰直球(?)
(3) https://imgur.com/nezrKKs
(淺村) 推送強力打線的主將(?)
(4) 西武愛があふれる人格者
=>西武愛充滿個性的人格者(?)
麻煩大家了~ 謝謝你們 thx
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-06-16 14:16:00
原來是google....難怪覺得每句都翻得莫名奇妙 :P新井:被鯉魚愛包圍的男人吉川:靜靜燃燒鬥志的左投坂本:志在奪回冠軍的不動的隊長藤川:威力不減的火焰直球淺井:帶頭引領強力打線的主將充滿西武愛的品德高尚之人
作者: loveleexx (這是哪招 !?)   2018-06-16 14:59:00
沒有藤浪嗎 被阪神操壞的大物新秀
作者: KiwiSoda01 (奇異果汽水)   2018-06-16 16:38:00
カーブ是曲球吧,怎麼變鯉魚
作者: theoricon (theoricon)   2018-06-16 17:54:00
這邊應該是カープ,新井是廣島鯉魚的球員
作者: altuve (阿土伯)   2018-06-16 18:09:00
感謝大家~ 用GOOGLE翻譯真的好XD
作者: Rhevas (レヴァス)   2018-06-16 22:07:00
4是栗山巧對吧!
作者: altuve (阿土伯)   2018-06-17 10:23:00
是栗山巧沒錯
作者: waokgla (QQ)   2018-06-17 12:35:00
感覺很多口號標語會關3天

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com