問題:
119番通報を受けて緊急走行していた救急車の前に2度立ちはだかり、救急活動を妨
げたとして、愛知県警が、名古屋市天白区に住む翻訳業の男(48)を公務執行妨害の
疑いで書類送検したことがわかった。男は容疑を認め、「(救急車に対して)積もり積
もったものが噴出した」と話しているという。
試譯:119接獲通報有人兩度阻擋執勤中的救護車妨礙急救,愛知縣警察局以妨礙公務罪
名將家住名古屋天白區從事翻譯業的48歲男子送辦。
男子坦承犯行,說是因為「(對救護車) 累積已久的東西噴出來了」才這麼做。
原文:https://reurl.cc/4go29D
想請問積もり積もったものが噴出した這句話是什麼意思?
積もり積もる是積了很多的意思
噴出我查了就噴出或射出的意思
我覺得關鍵在那個もの
應該不會是噴那個東西出來吧..
有人知道到底是什麼東西嗎?謝謝。