PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[語彙] 拍立得
作者:
GNP
(GNP)
2020-04-26 23:52:27
問題:拍立得日文
試譯:ポラロイドカメラ
英文原型是polaroid camera
可是在神推偶像登上武道館我就死而無憾1
https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=14528
15:54~16:02
我聽到的是チェッキー
請問拍立得到底是哪個單字?
作者:
allesvorbei
(如果、聽說、可能)
2020-04-26 23:59:00
https://i.imgur.com/LUlPw60.jpg
チェキ是一個牌子,但是很多人都在用,也就變成一個日常生活上常用的單字如果真的要用中性的話インスタントカメラ
作者: puranaria (puranaria)
2020-04-27 01:28:00
富士拍立得的真正商品名是インスタックス(instax),チェキ算是為了好記推廣的暱稱,語源是英文的check it,意指可以隨時確認的意思日本很常有這種現象,同一商品市佔率最高的名稱就會變成整體的代稱,像宅配服務一般人習慣講「宅急便」,但這是ヤマト(黑貓)的專利,這類服務一般中性說法稱作「宅配便」
作者:
leo30513
(LeoLu路路)
2020-04-27 01:32:00
チェキ 算是最常用的
作者:
ninomae
(一)
2020-04-27 01:58:00
シャープペンシル(シャーペン)原本也是牌子後來變直接用來稱自動筆
作者:
GTR12534
(カラス)
2020-04-27 08:32:00
チェキ
作者:
j4ijp
(小包)
2020-04-27 10:52:00
checkit比較常聽到
作者:
aeolus1215
(我愛大咪咪)
2020-04-27 11:22:00
還有ホッチキス バイキング也很類似
作者:
allesvorbei
(如果、聽說、可能)
2020-04-27 07:59:00
https://i.imgur.com/LUlPw60.jpg
チェキ是一個牌子,但是很多人都在用,也就變成一個日常生活上常用的單字如果真的要用中性的話インスタントカメラ
作者: puranaria (puranaria)
2020-04-27 09:28:00
富士拍立得的真正商品名是インスタックス(instax),チェキ算是為了好記推廣的暱稱,語源是英文的check it,意指可以隨時確認的意思日本很常有這種現象,同一商品市佔率最高的名稱就會變成整體的代稱,像宅配服務一般人習慣講「宅急便」,但這是ヤマト(黑貓)的專利,這類服務一般中性說法稱作「宅配便」
作者:
leo30513
(LeoLu路路)
2020-04-27 09:32:00
チェキ 算是最常用的
作者:
ninomae
(一)
2020-04-27 09:58:00
シャープペンシル(シャーペン)原本也是牌子後來變直接用來稱自動筆
作者:
GTR12534
(カラス)
2020-04-27 16:32:00
チェキ
作者:
j4ijp
(小包)
2020-04-27 18:52:00
checkit比較常聽到
作者:
aeolus1215
(我愛大咪咪)
2020-04-27 19:22:00
還有ホッチキス バイキング也很類似
作者:
jimysu
(雞米酥)
2020-04-28 09:08:00
シャチハタ也是
作者:
lovevale
(_o/å‘€)
2020-04-28 15:42:00
是說台灣其實也是吧?只是我們沒在care?
作者:
jimysu
(雞米酥)
2020-04-28 01:08:00
シャチハタ也是
作者:
lovevale
(_o/å‘€)
2020-04-28 07:42:00
是說台灣其實也是吧?只是我們沒在care?
繼續閱讀
[問題] 日文思考
jpmartinchen
[資訊] 有意尋找日文團購者
enluminataku
[翻譯] 涙はちょっといいもんじゃない
Lynyu
[讀解] 「挑戦しようとしてる」的意思?
sqe123456z
[文法] (已解)だけでは ありませんいません
greg1020pstw
[翻譯] もう 会わない是什麼意思啊
Paul1021
[翻譯] 幾句日文
Tuesday
[翻譯] 信件翻譯檢查(中翻日)
EUKIIRO
[翻譯] 這句是哪一個中文意思
seishin
[專欄] NMSL 日文怎麼說
tiest0913
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com