PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 漫畫翻譯問題
作者:
ir77min
(CHIMIN)
2021-05-14 21:07:26
想問大家關於這張圖上的台詞
https://i.imgur.com/fWh4W6e.jpg
我自己的解讀是「只會對你說,不會揍你」
但是一直有人留言說言わねーし的し是表示列舉,所以全句應該是
「お前しか言わないしお前しか殴ない」:只會對你說也只會揍你」才對。
不知道大家對這句會怎麼解讀。
作者:
KiwiSoda01
(奇異果汽水)
2021-05-14 22:53:00
放心吧 只有你會被我嗆 被我揍啦口語沒那麼嚴謹 要靠點腦補
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2021-05-15 08:16:00
不會揍
作者:
crescent3
(C3)
2021-05-15 09:24:00
列舉也可以只列一件事
作者:
Huevon
(巨蛋)
2021-05-15 14:22:00
癥結點應該不在し而是しか吧?しか本來就可以一個後面連一串否定通通算在しか上面,除非講的人有特別斷句或是接からのでけど這些很明顯跟接下來的句子做區隔。
作者:
renakisakura
(秋櫻)
2021-05-17 22:09:00
一樓正解,放心吧,(這種話)我只會跟你說,也只會揍你
繼續閱讀
[情報] 2021年JLPT第1回(7/4)測驗公告
LTTC
[翻譯] の至り
syunysi
[翻譯] 想請問這句的翻譯...
harrison204
[問題] 推薦的線上字典
swattw
[翻譯] 勝負術が秀でている印象を受けます
GDP
[翻譯] 自己試翻的課文內容, 請益
hjk13579
[讀解] によって 文法問題詢問
DlinBetances
[文法] 今は気にならなくなった。有疑問想確認
slowersongs
[資訊] 台北六月份免費的五十音課程
crowking
[問題] 從頭再來一次 大家會怎麼唸日文呢
kopuck
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com