[翻譯] プライドに効く

作者: yestin51 (The D.D.T)   2021-05-21 22:05:35
問題:看漫畫時看到這句話
大致劇情是A犯錯導致B受傷,結果究責時B包庇A反而導致自尊心高的A 很不高興
當A問B為什麼要包庇他時
B說了
この方があなたのプライドに効くと思って
B個性比較淘氣,但是並不討厭A
試譯:
因為我認為這個作法比較會傷(影響)到你的自尊心
用プライド効く 當關鍵字搜了一下找不到什麼比較適當的解釋
不知道跟プライドを傷つける的意思是不是一樣
作者: zxcvbnm9426 (歇斯底里一匹狼)   2021-05-21 23:55:00
應該是相反的:這樣是為了維護你的自尊 的意思吧
作者: Huevon (巨蛋)   2021-05-22 00:21:00
比較會刺激到你的自尊心。刺激沒有一定好或壞
作者: yestin51 (The D.D.T)   2021-05-22 00:51:00
謝謝H大跟Z大,順便想請問這是一個日文慣用法嗎?
作者: Huevon (巨蛋)   2021-05-23 18:29:00
~に効く 很常用,但不那麼容易直翻,得看用的場合:a.そういう話は私に効くからあんまりしないでくださいb.その薬は私に効くからできればそれを使ってほしいかも像上面兩句的 私に効く 翻成中文其實意思不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com