很多統派都說: 阿妳去英語系國家講英文講自己是taiwanese 外國人聽無拉,他們只懂
chinese(然這點在許多海外台灣人努力推廣之下已經可以打臉了)
如今taiwanese在wiki早用項目.
至於說"華人"的英文chinese狠容易把民族意義上的跟國籍上混淆我認為也沒那麼複雜
依個人經驗 老外朋友問我哪來? 現在妳講taiwanese大部分人都聽得懂 如果不懂又有
耐心的話 就說時中國跟日本中間的一個島國就差不多了了,幾乎沒遇過有人問:
is taiwanese chinese? 如果有人問就說: ya~~~most of taiwanese is ethic chinese
but not prc nationals, just as same as singaporean people
這樣講以用英文為母語思考的人根本一下就理解
說什taiwanese chinese 傻傻分不清根本是自欺欺人的說法