[詞彙] 請教幾個詞的用法:幫 雙爿邊仔

作者: incandescent (隨便)   2014-10-05 18:40:41
請教台語先進們兩個問題
1. 「幫」這個詞
比如國語的:我幫媽媽買菜。
台語(或者老台語)也這麼說嗎?
我自己的語感是覺得完全沒問題,但因為最近在處理
大陸的資料,發現大陸人很少這麼說 他們會說
「替媽媽買菜」或 「給媽媽買菜」。
我無聊看了一下教育部的閩南語辭典,發現「幫」竟然沒有「幫忙」的意思
然後開始懷疑是不是應該能用「共」 所以查了「共」發現有下面的解釋:
幫……。例:共伊鬥做。Kā i tàu tsò. (幫忙他做。)
2. 「雙爿邊仔」這種說法大家聽過嗎
我家人會這麼說,表示「四周圍」的意思
比如說 「雙爿邊仔攏愛洗清氣」
不曉得這種用法算是普遍的嗎
作者: hoochie (阿肥!!)   2014-10-05 20:33:00
"幫"的話,是比較年輕人的台語,受國語影響(無謂好壞,語言是會變的)就好像我之前看電視,中年婦女說,~這是欲煮湯"ㄟ嗎?"我有點嚇到沒聽過這樣講,我爸就說那南部人的台語抱歉我記錯了應該是 ~若是欲煮湯"ㄟ話"(若是要煮湯的話)我印象中比較老派的人講"幫忙"都是用"鬥"(tau3)
作者: incandescent (隨便)   2014-10-06 00:47:00
但這樣就無法一句話說出來“的話” 這個我也很好奇 是不是受台語影響。我伯伯會說,但他生活上基本上只說台語
作者: jjXie (SY)   2014-10-06 02:20:00
鬥相共(tau3-sann1-kang7) 佮我鬥相共一咧(幫(忙)我一下)「鬥」後面接什麼就幫忙什麼(我這邊的用法)
作者: saram (saram)   2014-10-07 19:31:00
相工. 是互相合力的意思. tau是修飾其後句子. tau有組裝與合成之意.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com