[英中] 請問這句話的意思

作者: stayfool (fool)   2013-12-12 11:42:29
Maybe not a magic wand.
直翻是"也許沒有魔棒"
但實際上,這句話該如何翻才是正確語意?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2013-02-12 17:31:00
直翻是"也許不是魔杖"
作者: luciferii (路西瓜)   2013-02-12 20:03:00
這句話意思是,「也許並不是絕對這樣,不過...」magic wand通常隱含萬試萬靈的神奇魔杖,會丟這句意思就是「也許我的說法不那麼完善,但某種程度是對的。」
作者: valenci (birdy)   2013-02-14 21:30:00
有沒上下文?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com