[日中] SKY WORLD的試譯

作者: TITZU (SYM)   2013-12-17 23:51:51
嗯,時過境遷
現在或許比較適合再看一次當初的譯文
並且接受大家的批評
以下是試譯落選的部分
如果各位前輩有空或許可以當作消遣看看
若不吝給在下意見更是歡迎
原文的部分請見以下連結:
http://www.fujimishobo.co.jp/sp/201208skyworld/image/skyworld01_trial.pdf
第一話 阿爾塔利亞島
三木盛淳一郎對於自己是個路痴這件事多少有些自覺。高中入學考試的當天,為了找尋目
的地的高中而在陌生的街道上徘徊已經是一年多前的事了。雖然這是到現在作夢都會夢到
的心靈創傷。
因此他在旅行的時候就會頻繁地確認地圖。若是在鬱鬱蔥蔥樹木茂密的森林中,只能
走在不可靠的獸徑上的話,那就更不用說了。
因為LONG‧WALK的咒文使得他徒步的速度增幅到如同跑步,距離感也很難掌握。已經
不知道是第幾次停下腳步左右張望。由於高大的樹林及肆無忌憚生長的高大草叢的緣故,
雖說是白天,視野卻相當糟糕。
「……果然迷路了嗎?」
他以指尖的手勢從半空中叫出平板,正好是裝備畫面。學習用平板W-LD。這個七吋大
小的輕薄液晶面板終端裝置,過去曾是在學校或公共空間的任何地方都以無線方式與網路
連接。
現在,這個平板已經被賦與完全不同的機能。在那個裝備畫面上,顯示著叫作「淳」
的、與他十分相似的虛擬角色。姑且不論以高中二年級生來說有點高的身高,骨瘦如柴的
外形,就連目光凶惡的地方也與本人相似。
只是多少有些不同:首先服裝就不一樣。那個虛擬角色並非穿著現在的三木盛淳一郎
身穿的高中制服,而是穿著皮革與鐵製成的粗製鎧甲。
此外還有一點。畫面中的他的頭髮,與正在窺視著平板的黑髮的他不同:有著如同以
灰燼染過的灰色。
簡直就像遊戲的裝備畫面。不是簡直就像,實際上這個畫面在三個月前為止還是極為
普通的遊戲畫面。
現在就不同了。切換平板的畫面、打開地圖的少年嘆了口氣,一確認地圖上的發光點
,他立刻將臉抬高確認周圍的景色。嗯,果然很奇怪。因為不知道什麼時候獸徑已經消失
了,令人不知道該往何處前進。
「果然,方向偏了呀……」
應該用心確認地圖,不堅持己見的。這個平板上表示的「地圖」項目,是個只要走路時就
會自動記錄周圍地形的絕佳物品。如果這只是普通的MMO,以現代玩家的手繪製地圖的系
統等等也太落伍了,而且也可以算是理所當然的體貼……。
少年觀察周圍。叢生的、繁茂的草木。蟲鳥鳴叫聲。吸氣的話,與清澈的大氣一起吸
入的,是掉落在地面的樹葉的腐敗味。更有甚者,以手觸碰鄰近的大樹樹幹,粗糙的樹木
表皮及時不時感受到青苔的滑溜溜觸感。
(這哪裡是遊戲啊)
他咋咋舌,搖了搖頭。沒辦法,別吝嗇了使用那個吧。回到裝備畫面,輕觸平板上顯示的
虛擬角色的腳。變更足部裝備。從防禦力高的平常裝備變更為腳跟裝飾著白色羽毛的
WING BOOTS。
嗯,這樣就好了。
「WAKE UP」
與淳低語的同時,穿著學生制服的他的身體被淡淡的白光包圍。發光只有一瞬間。光消失
的時候,他的樣子已經變得與平板中顯示的裝備畫面一樣了。
高中生三木盛淳一郎在這個瞬間,已經變成了冒險者淳。
「鞋子EFFECT,啟動」
話一說完,靴子的羽毛裝飾如同受到強風吹拂般,輕快地上下拍動。接著……。
淳的身體輕飄飄地浮了起來。
WING BOOTS是如同它的名字一樣,可以給予裝備者有限飛行能力的道具。但是使用一
次之後,必須經過5天才能再使用。
淳一邊回旋一邊上升。停在樹梢的小鳥們因為受到驚嚇而飛上天空。不一會兒飛出森
林上空的他,從容不迫地眺望周圍。
不管朝向哪邊都是深邃的森林不斷向外延伸。遠處看得見險峻的高山連峰。面向那座
山的西南方,應該有加札爾的城鎮……。
淳進一步提高高度。從幾乎與大樹高度沒有區別的上空再一次往下看。
一眼可以望盡橢圓形的島,無止盡延伸的大海上空浮著的島。
這個島叫作阿爾塔利亞島,正是淳剛剛還走在上面的島。以日本列島來說,大約有四
國一半的面積。而且……。
他不經意地將視線移向上空。晴朗的天空中,果然有無數的浮遊島映入視野。島的大
小千差萬別。從環島一周也花不到一小時的小島,到比北海道還大的島都有。這些島全部
浮在各種不同的高度。
無數的浮遊島浮在空中,這是多麼壯觀的景象。
「確實是SKY WORLD呢」
SKY WORLD。
那曾經是遊戲的名字,也是現在淳他們生活的世界的名字。

是的。過去稱作SKY WORLD的固有名詞,不過是在學習用平板W-LD免費遊玩的線上RPG
,及表示那個遊戲中的世界的東西。
MMO(MASSIVELY MULTIPLAYER ONLINE,大型多人在線)RPG是一種網路遊戲的種類。在
MMORPG中有許多的玩家登入相同的伺服器,以及時的方式感受相同的世界。玩家扮演一個
角色,在廣大的世界中扮演被稱作戰士或魔術師的角色。這是與其他玩家合作或者互相競
爭的大規模遊戲。
SKY WORLD也不過是被稱作MMORPG遊戲的其中之一。是有著無數的島浮在空中、被稱
作SKY WORLD的幻想世界。魔法與科學技術共存、扮演以飛行艇在島與島間旅行的冒險者
們的這個遊戲,別說是軟體測試了,就連事前的宣傳也沒有,突然就開始正式營運……。
SKY WORLD以高完成度及無法想像是平板用遊戲的舒適操作性,以及深厚的遊戲性,
轉瞬間就獲得了許多的玩家。
在許多學校使用的學習用平板W-LD的專用軟體,比起安全性更要求特定機構的承認。
反過來說因為只要通過承認,這個軟體的安全性及健全性也就獲得保障的緣故,因此產生
了至今為止的遊戲無法相比的多樣化玩家層。或者說這樣下去的話,因為會對學習造成負
面影響,這個遊戲就成了PTA(PARENT-TEACHER ASSOCIATION,家長教師協會)的靶子。
就結果來說,那種事情沒有成為問題。
不,是發生了與那種事情無法相比的問題。
某天,突然,醒來的玩家們注意到自己身處在異世界。
他們在SKY WORLD的大地上醒來。
我們的身體中發生了什麼事?玩家們誰也不知道。
推測大約有數萬人轉移到了這個異世界SKY WORLD。
與遊戲中相似的世界。
但是很明顯SKY WORLD不可能只是資料建構而成的,這個世界再怎麼說都是過於真實
的幻想世界。
SKY WORLD的營運開始到「轉生之日」為止,大約是一個星期。
而從「轉生之日」到現在為止是三個月。
玩家們到現在誰也沒有找出這個生存遊戲的終點。
作者: zerd (Y.K.Y.S.)   2013-02-18 09:27:00
google「蒼穹境界」「試閱」,先自己比對看看吧?至少錯2處
作者: jetalpha (月迷風影)   2013-02-18 11:21:00
官版的問題也不少啊……手繪地圖跟手動導航是很有差別的大型線上角色扮演跟萬人線上角色扮演也差很多學校裡跟公共區域是分開的,公共區域不在學校裡有隨地但沒有隨時,不問性格?玩遊戲會問性格嗎?算了,先回原po吧……見通す比較像官版說的能見度,而不是視野。タブレット,譯成平板電腦會好一點。ガザールの街,是「加札爾鎮」betaテスト,是公測,也就是官版寫的公開測試自分たちの身,不是身體裡,而是身上SKY WORLD只是資料建構而成的世界,所以倒數第四句很明顯在描述上是有問題的,官版寫成「所處的世界」是比較好的譯法。跟上次比起來有進步了,繼續加油吧……
作者: TITZU (SYM)   2013-02-18 13:31:00
好的,感謝兩位的建議。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com