[英中] "歷任主席"翻譯

作者: blublugoo (blublugoo)   2014-11-07 22:00:50
我在翻譯某單位的組織體系
其中有一部份是「歷任主席」或「前任主席」
其下是列出曾經擔任主席的人
是該譯成 "Past Chairmans"
或 "Previous Chairmans"
或 "Former Chairmans" ???
"previous"的話 是只指「前一任」嗎?
或是之前無論幾任都可以叫"Previous chairman"
希望大家指教!謝謝!
作者: AruBan (Aru-Ban)   2014-11-09 14:08:00
previous chairmen, no s
作者: nyyfederer (超音速)   2014-11-17 19:24:00
那Former呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com