PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 請問這句話應該怎麼翻
作者:
itsmefish
(我不知道)
2016-12-21 18:28:27
大家晚安
我需要寫一封信詢問會議註冊費用
會議人員有代表人、隨行人員及工作人員
我想詢問以下這句話怎麼翻比較洽當如下:
中文:
代表人註冊滿20人、工作人員1人得以隨行人員的費用註冊
試翻:
delegates registration to reach 20 person, a staff can use accompany person's
fee to registration
還請各位指正
感謝
繼續閱讀
Re: [英中] 為自己勇敢一次
seraphmm
[英中] specific on-resistance 翻譯
tomer3638
[英中] 論文標題翻譯請益修正
airplane7
[徵求] 考翻譯研究所讀書會 台北(1~2人)
CaffeiEn
[英中] 這句長句子的譯法
lastballad
Re: [英中] 為自己勇敢一次
scyang9999
[英中] 為自己勇敢一次
ib61632003
[雜問] 確認網站上的翻譯是不是正確的
test44
[雜問] 香水
kkben
Fw: [請益] 譯者尋找認真好編輯
allthankful
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com