大家好,
我在讀一篇文章時碰到一句不太確定該怎麼翻
With London’s various airports infamously strewn all over the city’s
peripherals, would-be fliers can sometimes have a hard tie identifying which
one offers the best deals on flights for them.
我翻譯的版本:
倫敦各個機場在整個都市周圍漫山遍野,有時讓預計搭飛機的乘客難以找到適合他們飛行
的最佳方案。
這裡大家會怎麼翻would-be fliers呢?
原本想說應該會有中文對應的單字,
但是在網路上爬文, 沒有找到可能的單字...