※ 引述《jksen (Sen)》之銘言:
: 該怎麼說,還真是不禁搖頭。
: 你的模式還是
: 1.說一些含糊空話或是不清楚的事物。
: 2.逃避回應。
: 3.你是錯的,但還自以為是對的。
: ※ 引述《Lordaeron (Terry)》之銘言:
: 模式2
: 還記得嗎? 上次你說有人"別人看懂了"你的量化邏輯,你到底要不要說是誰?不要一直逃
: 避。
: : 笑死人了! 快去統計,算出來後再跟這說邏輯。
: : 小朋友..
: 模式1
: 真是可笑,你要反駁至少也要說清楚"統計什麼"。說吧,統計什麼?
真的是可笑, 當然是統計出你的萬葉假名"時代"使用的漢字數量。不然
你一直爭的不就有2000字嗎?
誰可笑? 你的模式還是 2.逃避回應。
: : 快去統計出來,你講的書, 網路上都找得到。
: : 我給你算的第一篇是萬葉集的中文字統計。
: : 你不是會日文,沒看到?
: 模式1
: 到底要統計什麼? 如果是萬葉假名時代使用的漢字,早跟你說推估超過千字很正常,不需
: 要也不可能去說出所有精確數量。
: 說到精確數量,你那篇維基的萬葉假名數量973那裏,同樣地也沒有資料來源,好了換你快
: 去統計,到底有哪些字?
我已經給出萬葉集的字數了,剩下你叫的哪幾本書,請你去統計出來。
: 至於現代日文,日本常用漢字,共2136字、4388音訓: https://goo.gl/skgJMr
: 輪到你了,你有要說什麼嗎?
你先統計出萬葉假名時代使用的漢字,別給我用現在日本用漢字來帶過。
模式1說一些含糊空話或是不清楚的事物。
: 模式2
: 說,到底"誰借用中文"? 怎麼一直不回應?
誰的中文? 請問萬葉假名時代借的中文是誰的中文?
你講完再來回。
: : 中文就是中文, 漢字是字, 中文包括意。
: : 漢字套到喃文中,不包括意。
: : 非得要港式白話? 官話?
: 模式3
: 錯,很多喃文中漢字都是表意,即使就喃字而言也是,隨便舉個例,從純越喃字的數字
: 就可看出。
https://gushi.tw/vietnamese-nom/
https://baike.baidu.com/item/%E5%96%83%E5%AD%97
都懶講一些明明搞不清楚,也不知GOOGLE怎麼查的人了。
: "非得要港式白話? 官話?" ?
: 幾篇前早就跟你說了,包含維基百科,一堆有在使用"粵文"這個稱呼,跟中文(官話白話
: 文)觀念分開來。
: 即使是英文,也有用類似的"Written Cantonese"稱呼。就你很"特別"沒區分。
: 模式2
: "漢字就沒一定是character或word"???
: 說,這句話是什麼意思? 漢字可能既不是character,也不是word嗎?
模式3 你是錯的,但還自以為是對的。
: : 表意字和表音字都看不懂的, 哪麼講character和word 就太多了。
: : 所以才會拿出,英,法,西等使用拉丁字的來救中文。
: : 給你一個玩一下,套你的定義,請問 "這答案顯而易見"
: : 這樣要怎麼算?是 word? sentence? 還是五個characters? 哈.......
: 模式1
: 只會扯一些空話,但仔細分析會發現你根本沒反駁我的說法。
: 笑死人,扯"表意字和表音字"? 來啊,明確地說,這哪裡能反駁我的論點? 你從哪看到我
: 不懂表意字跟表音字?
: "這答案顯而易見" ->不包含"的話,有七個漢字,七個character,三個word(這+答案+顯
: 而易見)。
: 來,換你評論了,我說的是對還錯? 別講空話。
模式3 你是錯的,但還自以為是對的。
: : 快去統計你的萬葉假名"年代",記得"年代"的起和迄要寫得清楚。
: : 統計了哪些書。
: 來,我給你。
: 我們兩個都給過的這網頁就有寫: https://goo.gl/q2dLE6
: 時期: 遅くとも7世紀中頃-平安時代
: 統計了哪些書? 什麼統計了什麼書? 要不要說清楚?
: 既然你問我這個,按照同樣標準也換我問你,那你的萬葉假名數量973是怎麼來的? 統計了
: 那些書?
模式1 說一些含糊空話或是不清楚的事物。
"我管你寫在哪。你去統計完再來駁973是怎麼來的。"