作者:
A6 (çŸID真好)
2022-05-28 17:44:33: → cjy0321: 在職場用英文名互相稱呼的確有比較容易脫離使用中文名的 05/28 16:44
: → cjy0321: 文化框架 05/28 16:44
: → CGT: 若是你高層主管,叫他英文名OK,但是叫他本名XXX還是不敢吧? 05/28 16:54
: → CGT: 這一點蠻有趣的,因為對西方人來說就是直接叫本名甚至綽號 05/28 16:55
: → CGT: 注意台灣的新聞,平常寫蔡總統;要批判她的時候就寫蔡英文 XD 05/28 17:00
其實這裡有點錯誤喔
歐美比台灣更重視頭銜
如果有頭銜 你不加直接叫的話 那是很沒禮貌的事情
最常見的就是博士和醫生的Dr.
還有像是雖然很多人不喜歡川普
但是寫起來 都還是寫 president trump
歐洲這個頭銜習慣
這個影響比較大的就是大陸和香港
台灣反而沒這麼大的影響
作者:
CGT (Peter)
2022-05-28 17:49:00可能我比較常看科技業的,都是直接叫名字,我們老總從美國回來的,就不介意別人叫他本名;當然還是得看場合
作者:
PsMonkey (痞子軍團團長)
2022-05-28 17:51:00兩個有點不一樣吧,A6大說的比較像公開/公眾都知道的
作者:
CGT (Peter)
2022-05-28 17:51:00對不熟的人提起、評論時直呼名諱,都算是不禮貌的行為
作者:
PsMonkey (痞子軍團團長)
2022-05-28 17:52:00頭銜(又例如英國的爵士/公爵),CGT 大說的是團體內的頭銜。我的觀察經驗是是兩邊都對 XD至少外國稱呼親戚長輩通常都是叫名字居多... 吧
作者:
saltlake (SaltLake)
2022-05-28 18:22:00上面說的外國該是歐美? 但這也不一定,至少稱父母時從一些影視作品還是可聽到是稱: dad or mom另外蜘蛛人電影,帕克也是稱呼梅姨 (aunt May)厄,更正,應該是梅嬸
好奇像伊恩麥克連這樣,有被封為爵士的,出了英國,人家還是會尊稱他為Sir嗎?
何必呢 beatles也被封為爵士 外國人需要在意嗎? XD
作者:
saram (saram)
2022-05-29 03:29:00近代台灣常用的尊稱是"先生".教師,醫師,算命的..都是X先生.而成名的工匠(古代工程師)稱X師(獅)近年來老師成了一種稱謂.樂隊成員都是"老師"高中生去當家教也是老師.在私人宗教團體當主講的也是老師.他們沒有教師執照.歌劇魅影作曲家洛伊韋伯也是sir.英國是王國,保留封爵.翻譯為爵士.
作者:
saltlake (SaltLake)
2022-05-29 07:09:00左岸則是師傅,一堆都是,開計程車的賣陽春麵的都是金錢會通貨膨脹,稱謂也是。比方西風壓倒東風於是關於女人的稱謂就往幼齒膨脹,幾十歲都還少女辣妹等反正上下嘴皮稱一聲帥哥美女不花錢