Re: [請益] 請問這句話這樣講對嗎?

作者: promulgate (glean)   2016-07-03 11:48:45
※ 引述《tucson (tucson)》之銘言:
: 這句話這樣講對嗎?
: It's an island off of China.
: 他是中國旁邊的一個島嶼
: 這句話中 "在…旁邊" 使用了off of , 請問有這種說法嗎?
Though U.S. military power rapidly waned in the years following 1865, Seward
also encountered vessels of the U.S. navy in the waters off of China. Indeed,
an escort of U.S. Marines accompanied Seward to Tientsin, where tensions
remained ...
Journal of the Civil War Era: Fall 2014 Issue - p405
Admiral Fuqua had begged for permission to send the three Virginiaclass subs
in the area to the rescue of the surviving crewmen of the carrier who were
fighting for their lives in the sea off of China's coast. He turned and
pleaded with the new ...
Overlord: An Event Group Thriller
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-07-03 12:10:00
哇賽,您真能查!
作者: wadekimo (Tu m'aimes?)   2016-07-03 19:52:00
用講的不會這樣講,太抝口
作者: gentianpan   2016-07-04 08:09:00
如果你知道語意,換你表達,你也會講成這樣。of China 都是用來形容off 前的 waters 或 sea。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com