黑人作家保羅‧比第獲2016布克獎 作品諷刺美國種族主義
2016年10月26日 來源:鳳凰文化
http://culture.ifeng.com/a/20161026/50156278_0.shtml
鳳凰文化訊(馮婧報導)
英國當地時間2016年10月25日晚,定居紐約的美國黑人作家保羅‧比第(Paul Beatty)
憑藉《出賣》(The Sellout)一書獲得2016年英國布克獎。
這是美國作家自2014年布克獎規則開放以來第一次獲得布克獎,之前美國作家已經有2次
獲得布克國際獎, 分別是2011年的菲力浦‧羅斯,以及2013年的莉迪婭‧大衛斯。
《出賣》是比第耗時七年的心血之作,小說以諷刺與幽默的口吻,講述了一位美國黑人
青年的生命遭遇:年幼時被父親嚴厲對待;父親慘遭不幸後回到家鄉南加州的黑人聚居區
,親歷了有著畸形主僕關係的溫情、以及白人黑人在教育、人際 相處各方面的衝突,最
終選擇站上最高法庭,要求恢復奴隸制並實行種族隔離。
《出賣》一開篇就用長達一頁多的篇幅控訴美國的種族不平等,情節看起來令人壓抑,
語言卻相當接地氣,其間大量出現的當地俚語、黑色幽默,散發著一種令大多數讀者陌生
又欲罷不能的“痞氣”,帶著一種喜劇般的氣息。比第曾 在其自選集《Hokum》的前言中
寫道,“美國黑人,與其他美國人一樣,都是一群時常不滿、有著脆弱自我的人。這時,
幽默就像是對現實的復仇”。
比第今年54歲,出生於洛杉磯,之前出版過三部小說和兩本詩集,他從康沃爾公爵夫人卡
蜜拉殿下手中接過了獎盃。因為《出賣》並非布克獎偏愛的類型, 比第在發表獲獎演說
時幾次哽咽。“我享受這一刻的迷失,這是唯一一次我感覺若有所得。我必須說我真的沒
想到這次會獲獎,請給我兩秒鐘(哽咽),我無法說出 我為這一刻等待了多久,我的經
紀人Sarah和我認識了20年,我不想說得非常聳人聽聞,但我想說,閱讀給了我生命。”
《出賣》一書中使用了大量的咒駡和頻繁使用negro一詞(對黑人最具侮辱性的n-word)
。在《出賣》入選布克獎短名單時,評委、詩人大衛‧哈森特就指出,雖然小說中有一
些粗話和隨意的語言使用,但語言是這部小說不可或缺的一部分,“語言是這本書的音樂
部分。主人公所做的一切事情決定了他說話的節奏是這樣的。”
《出賣》曾被評為《紐約時報》2015年度10大好書,《華爾街日報》也讚揚《出賣》是一
本最高水準的斯威夫特式諷刺小說,“就像在一個擁擠的劇院裡有人喊了一聲著火了,比
第在這個後種族世界裡在你耳邊來了一句‘種族主義’”。
雖然大家紛紛表示被保羅‧比第頗有斯威夫特風範的諷刺小說筆法所折服,但今年的評委
會主席、歷史學家Amanda Foreman還是表示,評委們花了差不多四個小時時間才達成了一
致決定。
保羅承認讀者可能會覺得這本書有點難以消化,Foreman表示,“這並不是壞事。虛構類
作品不應該是令人舒服的,真相很少是美麗的,這是一本帶領讀者向前穿越的書,這也是
為何這本書能成功的原因。”
Foreman把《出賣》稱作“我們時代的小說”,特別考慮到當今美國正在進行的黑人運動
(Black lives matter)的情境。“《出賣》是很少見的書:它能使用諷刺手法,這是非
常難的題材,並非所有人都能駕馭,並且它深深紮進了當代美國社會的心臟,這種野蠻
的機智自從詹森‧斯威夫特或者馬克‧吐溫之後我就再沒見過。《出賣》成功地打破了每
一項社會禁忌和政治正確的細微差異,它讓我們大笑的同時,也讓我們難受。它同時做
到了既有意思又令人痛苦。”
(中略)
保羅‧比第,當代美國小說家、詩人。
1962年生於美國洛杉磯,今年54歲。于1980年畢業於加州伍德蘭的El Camino Real中學,
紐約城市大學布魯克林學院獲得創意性寫作藝術專業碩士學位,並於波士頓大學獲得心理
學碩士學位。曾出版有小說《白人男孩的混局》 (1996)、《塔弗》(2000)、《斯林
百蘭》(2008)以及今年布克獎獲獎作品《出賣》(2015),以及2部詩集與一部自選集
《一位非裔美國作家的幽默集》(篇名均為暫譯名)。憑藉《出賣》一書獲得2016年美
國國家書評人獎(虛構類)、以及2016年布克文學獎。
2016布克獎短名單
在今年布克獎9月14日公佈的短名單之上有六部作品,分別是《出賣》、《熱牛奶》、《
別說我們一無所有》、《他的血腥計畫》、《愛琳》和《人不過如此》。六位進入這一環
節的作者將獲得2,500英鎊獎 金,也向公眾提供了一份“年度最好看的英文小說書單”。
根據規則,獲獎者保羅‧比第將再獲得50,000英鎊。
區別于其他略顯高冷的世界頂級文學獎的是,作為圖書界始創的獎項,布克獎的一大特
點便是推動文學作品市場化。每年布克獎頒發後,不僅是得獎者的榮譽,對銷售激勵和作
品討論説明也很大。目前,保羅‧比第的小說都還沒有中文版,根據往年的情況,獲得布
克獎以後,其作品版權將在中國圖書市場走俏,中文版的面世也翹首可期。
==
恭喜
然後可以來當文學替代役了
尚無中譯本相當可惜