PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
MLB
[翻譯]全星星賽前偉大的慶祝
作者:
secondo
(小天使說得對)
2008-07-16 22:00:22
Over 40 Hall of Famers grace field to highlight festivities
超過40位名人堂成員出席,使得明星賽增光
作者: Alyson Footer /來源: MLB.com
NEW YORK
作者:
blunt2005
(BLUNT)
2008-07-16 22:07:00
靠 轟炸機是B2喔....搞真大啊...
作者:
ahuahala
(誰可以送點P幣借我賭錢XD)
2008-07-16 22:07:00
18次,真難想像
作者:
Beretta
(貝瑞塔)
2008-07-16 22:09:00
一看就知道是B2啊XD 一架20億美金之前有摔一架
作者: a558815 (a558815)
2008-07-16 22:11:00
飛一趟不知要多少錢
作者:
jj33882266
(JJ峻~~)
2008-07-16 22:14:00
不過結果也打得很精采^^
作者:
blunt2005
(BLUNT)
2008-07-16 22:15:00
我前面沒看XD 以為會省錢用B 52
作者:
littlelike
(o(.〝.)o)
2008-07-16 22:23:00
翻得很好喔,獎金已經發放
作者: andy80209 (天地不容的存在)
2008-07-16 22:40:00
洋基的字典沒有省錢這個詞...
作者: cherubictw
2008-07-16 22:42:00
前面的儀式比比賽精采
作者: subcrew02 ( - Subcrew -)
2008-07-16 22:44:00
洋基有的是錢( ′-`)y-~
作者:
VIAO
($ONY VIAO)
2008-07-16 22:47:00
現在要看到B52也不簡單啦
作者:
bbbruce
(布魯斯)
2008-07-16 23:18:00
淚推"金不換"
作者:
eric2003002
(å¡ç“¦æ ¼åš)
2008-07-16 23:18:00
b52是二戰時期的機種了吧=.=
作者:
acker
(◢一緊張就脫褲子)
2008-07-16 23:20:00
如果沒有這台轟炸機 現在的世界肯定不是這樣子......
作者:
blunt2005
(BLUNT)
2008-07-16 23:21:00
我怎記得B52是越戰時期 二戰是B17 B29
作者:
hsinping
2008-07-16 23:27:00
新一點靈B12
作者:
elysion
(樂園幻想組曲)
2008-07-16 23:53:00
居然出動B2... 這飛一次的錢爆多的...
作者: ROCAF (宅宅軍曹)
2008-07-17 00:42:00
B52現在還可以飛
作者: ROCAF (宅宅軍曹)
2008-07-17 00:43:00
509大隊我記得就是去日本丟核彈的那個單位
作者:
eric2003002
(å¡ç“¦æ ¼åš)
2008-07-17 01:06:00
我記錯了 sorry 美軍轟越南轟很爽的是B52沒錯~
作者:
aaarobbie
(虯髯客)
2008-07-17 01:10:00
上面好多軍武迷
作者:
u7273
(悲傷?愛情?=悲傷的愛情。)
2008-07-17 02:59:00
B2隱形轟炸機 好帥阿
作者:
gerkk
(小懶熊的寶貝老公)
2008-07-17 03:35:00
有比B2更高級的轟炸機嗎y
作者:
HolyGhost
(davis)
2008-07-17 09:10:00
Yogi出場時超級轟動的
作者: ROCAF (宅宅軍曹)
2008-07-17 09:46:00
目前好像還沒有比B2更貴的
作者:
griffonshen
(啾啾)
2008-07-17 11:13:00
B52目前依然是美國主力轟炸機...
作者: knetlalala (housekeeping)
2008-07-17 12:08:00
棒球迷人堂=Hall of fan嗎?XD
作者:
secondo
(小天使說得對)
2008-07-17 23:31:00
Hall of Fam是粉絲團
作者:
glittering
(西瓜熊)
2008-07-18 03:33:00
最後飛B52的飛行員都還沒出生咧 = =
作者:
jacobhsu
(台大今年拿冠軍)
2008-07-18 11:47:00
house that ruth built意思不是貝比魯斯的王國
繼續閱讀
[翻譯] 一場兩敗俱傷的交易 (2)
Fitzwilliam
[翻譯] 一場兩敗俱傷的交易 (1)
Fitzwilliam
[翻譯] 棒球史上最偉大的惡棍
uilnivla
[討論] Home Run Derby record
nestealee
[翻譯] Prospectus Q&A: Brandon Webb
leecher
[翻譯] Is this guy for real?
leecher
[翻譯] 硬球時報獎
uranusjr
[翻譯]2008全星星之未來之星賽報導
secondo
[翻譯] 他也配打明星賽!?
Fitzwilliam
[翻譯]比賽預告:雙城 v.s 老虎(V少年為全星星 …
secondo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com