對於請假放假到底用哪個助動詞一直搞不清楚
剛剛問了日本人到底是如何,整理如下
順便幫自己做個筆記
会社は休み → 國定假日全國公司放假
会社が休み → 只有自己的公司有放假 (私の行っている)会社が休み
会社に休み → 沒這種說法@@
会社を休む → 因為有事情要向公司請假,已經請完假了就用過去式
※ 引述《SunkfBeauty (無敵干物女)》之銘言:
: 我要跟朋友說“我向公司請假”,
: 日文:私は会社に休みを取りました。
: 只有講這樣,好像有點怪。
: 可是如果講:
: 私は会社に休みを取っていただきました。
: 這樣就不太對了,我請公司的人請假(?)
: 所以只要講第一句那樣就好了?
: 不好意思,一個簡單的小問題,請指教,感恩!