作者:
yimean (溫柔殺手)
2017-07-02 13:01:02各位版上的大大午安
我在大家的日本語中第十三課的練習A發現一個問題
わたしは くるま がほしいです
うち
ともだち
但是他卻沒有問句的範例
預其中應該要有一個問句像是
あなたは何がほしいですか。
在文法書中也沒有看到這個說明
請問是為什麼呢?
作者:
elthy ( )
2017-07-02 13:15:00為什麼一定要有問句?
加個か不用說明吧 這種等級不會看不懂吧標題請更正 如果自己學問題很多可以考慮去補習...
作者: samuraiboy (samuraiboy) 2017-07-02 13:50:00
你應該會的東西就不用重提,這個理由是否充分?
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-07-02 14:02:00就單純沒有而已吧基本上這是個跟日文or日文文法都完全無關的問題
作者: iam689 (689 2.0) 2017-07-02 14:35:00
所以你的標題修正在哪裡
我覺得你被課本綁住了,認為所有句子都一定要一問一答,事實上講話不會像課本那樣死板而且請注意,真正的日文用あなた來問通常是不禮貌的
作者:
yimean (溫柔殺手)
2017-07-02 14:43:00了解,感謝指導。
作者:
hikku (還我無憂的日子)
2017-07-02 17:29:00真正的日文用あなた不會不禮貌....日本好友常這樣說話只是日文常省略主詞
對朋友有種“欸你~”的感覺 我也覺得對陌生人用あなた不太好......
作者:
hikku (還我無憂的日子)
2017-07-02 18:16:00沒那種事,我問過日本朋友了頂多是讓人覺得有距離感(因為不清楚名字)
作者:
hdw 2017-07-02 21:38:00是喔@@~~我看的書都是說,除非是完全陌生人,EX路人這種不然都不要直接用あなた耶!!不知道對方的名字就要先問另外關於原PO的問題,其實第二人稱,在希望句型裡是一定要使用問句的~~日文沒有"你想要車子"這種說法
作者:
hikku (還我無憂的日子)
2017-07-02 22:14:00查過網路解釋了 あなた不適合用在地位在上的人 但可用於平輩或者晚輩上 然後主要是女性使用這個字為主 對方如果是男性的話 那就建議換成 君(kimi)日文中如果要說你想要車 要說あなたは車が欲しいと思いますあなたは車が欲しそうですね/を欲しがっている我的日本超級好友 有時候跟我聊天也是叫あなた 所以不是不能用打錯 あなたは車が欲しそうです 車がほしいですね
作者:
yimean (溫柔殺手)
2017-07-03 11:18:00其實前面的大大都間接或直接的回答了我的問題。感謝。