[語彙] 關於「謹慎」一詞

作者: unfinish (百年孤寂)   2017-06-30 00:37:04
選出「謹慎」一詞的最佳用法
1.謹慎な場所なので、冗談を言ってはいけない
2.罰として自宅で謹慎を申し付けられた
3.彼は謹慎な性格だ
4.謹慎に仕事をしたので、うまくいった
第一句文意不符
第二句是禁足、禁閉的意思,是本題正解
有問題的是第三、第四句
查了一下字典 https://goo.gl/ZNspfA
第一個解釋就跟中文的謹慎是一樣意思啊
而且詞性是名詞跟な形
請問第三、第四句是錯在哪裡呢
還是日本人對謹慎的說法 有其他更常用的詞彙如:控えめ
相較之下使得第二句變成最佳解??
謝謝大家
作者: SAKUHIRO (HIRO)   2017-06-30 00:45:00
3 4 不就字典裡面沒有這個用法嗎?是不是把中文的謹慎意思套用到日文了
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2017-06-30 00:46:00
因為不會這樣用
作者: CHERISHYOU (PEGGY)   2017-06-30 00:47:00
我也覺得本來就沒有3、4的用法
作者: ssccg (23)   2017-06-30 01:12:00
第一個解釋跟中文不一樣,那是謹言慎行,不是小心謹慎重點在克制行為(尤其是因為反省),而不是小心中文的謹慎、慎重 = 日文的慎重
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-06-30 01:20:00
日文的"謹慎"基本上是動詞(行為),不會作形容詞用
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-06-30 08:22:00
字典的第一個解釋是指克制某個行為,跟中文的謹慎有落差
作者: unfinish (百年孤寂)   2017-06-30 10:47:00
瞭解了 謝謝大家

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com